Sportfreunde '54 '74 '90 '2006 (2010) translation needed
- 874 reads

Hallo, ich bin ein Amerikaner wer Deutsch studiere. Ich ein ubersetzung fur dieses lied mochte. Hier ist das lied auf Deutsch. Kann jemand ubersetz (spelling?) zu English, bitte? Danke.
- J
'54 '74 '90 2006
Sportfreunde
(Eins und Zwei und Drei und)
Vierundfünfzig , Vierundsiebzig, Neunzig, Zweitausendsechs,
Ja so stimmen wir alle ein,
Mit dem Herz in der Hand und der Leidenschaft im Bein
Werden wir Weltmeister sein.
Wir haben nicht die höchste Spielkultur,
Sind nicht gerade filigran,
Doch wir haben Träume und Visionen
Und in der Hinterhand nen Masterplan
Für unsre langen Wege aus der Krise
Und aus der Depression
Lautet die Devise:
Nichts wie rauf auf den Fußballtrohn.
(Eins und Zwei und Drei und)
Vierundfünfzig , Vierundsiebzig, Neunzig, Zweitausendsechs,
Ja so stimmen wir alle ein,
Mit dem Herz in der Hand und der Leidenschaft im Bein
Werden wir Weltmeister sein.
Die ganze Welt greift nach dem goldenen Pokal,
Doch nur einer hält ihn fest, so ist das nun einmal.
Die ganze Welt spielt sich um den Verstand,
Doch der Cup bleibt in unserem Land.
(Eins und Zwei und Drei und)
Vierundfünfzig , Vierundsiebzig, Neunzig, Zweitausendsechs,
Ja so stimmen wir alle ein,
Mit dem Herz in der Hand und der Leidenschaft im Bein
Werden wir Weltmeister sein.
Beim ersten Mal wars n Wunder,
Beim zweiten Mal wars Glück,
Beim dritten Mal der verdiente Lohn
Und diesmal wirds ne Sensation.
(Eins und Zwei und Drei und)
Vierundfünfzig , Vierundsiebzig, Neunzig, Zweitausendsechs,
Ja so stimmen wir alle ein,
Mit dem Herz in der Hand und der Leidenschaft im Bein
Werden wir Weltmeister sein
- 874 reads
Help To Translate
Translate Parla Con Me from Eros Ramazzotti lyrics
Translate mighty to save from Hillsong lyrics
Translate Nasio pa la alegria from Estopa lyrics
Translate bello e impossible from Nannini Gianna lyrics
Translate Enta ash-shams from Najwa Karam lyrics
Translate Svi tvoji milioni from Seka Aleksic lyrics
Translate solo tu croatian from lyrics
Translate Susanna from Adriano Celentano lyrics
New Forum Topics
- please translate from spanish to english please translate the song almas gemelas song by el trono de mexico ...
- Hello I find to find Russian translation of Persian poems. Can you help me?...
- translate this song sang by Ryoma Echizen(Minagawa Junko) hi! :biggrin: can someone translate this song sang by Ryoma Echizen(Minagawa...
- could you please translate the song best friend by karutteto? could you please translate the song best friend by karutteto? It's from the anim...
- Quién roba el tiempo de tu boca Quién roba el tiempo de tu boca Quién me diría tantas cosas, que no fueran p...
Translations
Genug von dir → Enough of you from Sistanova lyrics
Mama → Mama from Sistanova lyrics
Agnus Dei (Marco Barrientos version) → Agnus Dei from Worship Songs lyrics
Hitomi Nu Jyunin → In your eyes from L'Arc-en-ciel lyrics
Herz → Herz from Sido lyrics
the man you love → The man you love (El hombre que amas) from Il Divo lyrics
Mi me koitas → Don't look at me from Hatzigiannis Mihalis (Χατζηγιάννης Μιχάλης) lyrics
My Saviour, My God → My Saviour, My God from Worship Songs lyrics

'54 '74 '90 2006
Sportfreunde
(One and two and three and)
54, 74, 90, 2006
Yes we all join in
With the heart in the hand and the passion in the leg
We will be World Champion
We don't have the highest culture in the game
We're not even lacy
But we have dreams and visions
And up on our sleeve a master plan
For our long way out of the crisis
And out of the depression
The motto is:
Lets get up on the soccer throne
(One and two and three and)
54, 74, 90, 2006
Yes we all join in
With the heart in the hand and the passion in the leg
We will be World Champion
The whole world tries to get the golden cup
But only one holds it tight, that's like it is
The whole world drives itself over the edge while playing
But the Cup remains in our country
(One and two and three and)
54, 74, 90, 2006
Yes we all join in
With the heart in the hand and the passion in the leg
We will be World Champion
The first time it was a miracle
The second time we were lucky
The third time was deserved reward
And this time it will be a sensation
Post new comment