-
Foule sentimentale → Russian translation
- •
✕
Translation
Сентиментальная толпа (Sentimental'naya tolpa)
О ля ля жизнь в розовом цвете
Розовый цвет который нам предлагает
Владеть многими вещами
Которые вызывают желание заиметь еще больше вещей
Ай, нас заставляет верить
Что счастье измеряется
Шкафом наполненным шмотками
Насмешка над нашой смехотворностью, так как
Сентиментальная толпа
Она жаждет идеалы
Притягивается к звездам, к завесам
Которые даже не возможно купить в обычном магазине
Сентиментальная толпа
Надо увидеть как она нас манипулирует
Как нас манипулирует
Она освобождается
От этих картонных упаковок
От этих брошенных людей, бесполезных
И от печалей, без преимуществ
Она нам навязывает
Желания которые нас огорчают
Она принимает нас - не надо нести чепуху - со времени рождения
За дураков, тогда когда она сама состоит из таких...
Сентиментальная толпа
Она жаждет идеалы
Которые даже не возможно купить в обычном магазине
Надо увидеть как она нас манипулирует
Она нам Клаудия Шиффер
Она нам Пол-Лу Сулизер
О, вред который она может нам создавать
И который опустошал бабу
С неба спускаются
Желания которые нас увлекают
А завтра будут увлекать наших жалких детей
Лучшее, мечта, конец*
Сентиментальная толпа
Она притягивается к звездам, к завесам
Сентиментальная толпа
Как нас манипулирует
Thanks! ❤ | ||
thanked 11 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Gregory Davidian | 3 years 2 months |
Sophia_ | 5 years 9 months |
Guests thanked 9 times
Submitted by MES on 2011-02-23
✕
Related
Bïa Krieger - Tão Sentimental (Foule sentimentale) Portuguese version |
Les Goguettes - Fioul sentimental |
Please help to translate "Foule sentimentale"
Collections with "Foule sentimentale"
1. | Top 100 des plus belles chansons françaises |
2. | Les meilleures chansons françaises (20 Chansons) |
3. | Number One Hits in France (1994) |
Alain Souchon: Top 3
1. | Foule sentimentale |
2. | La ballade de Jim |
3. | Le Baiser |
Comments
*Вряд ли там имеется в веду лошадь (cheval) в прямом смысле. Я думаю что может быть имеется в веду конец, из выражения "c'est la mort du petit cheval" - это конец