✕
Translation
Fagyott Király
Anyukám mondott egy tündérmesét
amikor még kicsi voltam, de elmondhatom
hogy még mindig emlékszem
a Fagyott Ember történetére.
Király volt, s volt egy asszonya,
szívük forrón és pontosan vert,
de amikor a királynő meghalt
akkor a királyság jéggé változott.
Most én is így érzek
minden alkalommal amikor látlak.
Hallom a szívverésed,
de nem jutok át a jégpáncélodon.
Kiolvasztanálak az ajkaimmal,
kiolvasztanálak téged Fagyott Király.
Ha én írhatnám a tündérmesénket,
te lennél a királyom és elmondhatom
hogy a tél után
eljön a tavasz, szerelmem.
Nem tudjuk hogyan ér véget a történet,
de én itt vagyok és felajánlom a kezem.
Elfogadod?
Forróak és gyönyörűek.
Most én is így érzek
minden alkalommal amikor látlak.
Hallom a szívverésed,
de nem jutok át a jégpáncélodon.
Kiolvasztanálak az ajkaimmal,
kiolvasztanálak téged Fagyott Király.
Engedj közel,
engedd hogy elvigyelek,
elvigyelek
a hidegből.
Most én is így érzek
minden alkalommal amikor látlak.
Hallom a szívverésed,
de nem jutok át a jégpáncélodon.
Kiolvasztanálak az ajkaimmal,
kiolvasztanálak téged Fagyott Király.
✕
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
It doesn't matter how slowly you go as long as you do not stop.
Name: Zoltan
Role: Moderator
Contributions: 1198 translations, 2859 songs, 2 collections, 5889 thanks received, 180 translation requests fulfilled for 83 members, 78 transcription requests fulfilled, added 12 idioms, explained 12 idioms, left 1946 comments, added 21 annotations
Languages: native Hungarian, fluent English, beginner German, Spanish
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.
EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.