Огонь против огня (Fuego Contra Fuego)

Russian translation

Огонь против огня

Случайно я влюбился в тебя.
Разве это не всегда случается в моем возрасте?
Это была любовь как молния (внезапная),
Которая заставляет меня бороться.
 
Ты мое начало и мой конец,
Рай и ад, все на свете.
Через робкий поцелуй, я отдал тебе свое сердце.
 
Огонь против огня – это любовь,
Огонь, от которого мне не убежать.
Где никто не услышит мой голос,
Там я буду ждать тебя.
 
Огонь против огня – это любовь,
И мы не сможем уклониться (избежать) от нее,
Не ищи объяснения,
Наша любовь чиста (самая настоящая).
 
Случайно я влюбился в тебя.
Разве это не всегда случается в моем возрасте?
Через робкий поцелуй, я отдал тебе свое сердце.
 
Огонь против огня – это любовь,
Огонь, от которого мне не убежать.
Где никто не услышит мой голос, там я буду ждать тебя.
 
Огонь против огня – это любовь,
И мы не сможем уклониться (избежать) от нее,
Не ищи объяснения,
Наша любовь чиста (самая настоящая).
 
Submitted by ventura on Sun, 11/12/2011 - 15:32
thanked 5 times
Guests thanked 5 times
Spanish

Fuego Contra Fuego

Sin querer me he vuelto a enamorar
¿no será que siempre ocurre a mi edad?
fué un amor relámpago
que me hace combatir
 
Eres mi principio mi final
el infierno el cielo y todo lo demás
por un beso tímido te dí mi corazón
 

More

More translations of "Fuego Contra Fuego"
Spanish → Russian - ventura
5
Please help to translate "Fuego Contra Fuego"
UserPosted ago
KseniaD5 years 11 weeks
5
petrof5 years 14 weeks
5
Comments