Toygar Işıklı - Gönlüm Göçebe (Azerbaijani translation)

Azerbaijani translation

Könlüm Köçəri

Könlüm köçəri
Ayaqlarım ona uyğunlaşar
Çox sevməkdən qorxuram canım yanar
Bədəninə saplanan xəncəri çəkib çıxarar kimi
Sıyrıldın qorxularımdan
Onu ölüm kimi düşmən saydım
Yalın ayaq tikanlara, daşlara basa-basa getdim
Bu yükü kürəyimdən atdım
Eşqim gurultusuyla kar oldum yoruldum.
 
Submitted by Tuna Öztürk on Sun, 09/07/2017 - 23:00
Last edited by Tuna Öztürk on Sat, 15/07/2017 - 16:18
Author's comments:

Hata var ise lütfen düzeltmem için yardım edin.

Turkish

Gönlüm Göçebe

Please help to translate "Gönlüm Göçebe"
Comments
taddy26    Sat, 15/07/2017 - 16:13

Uyar----> uyğunlaşar
Qorxaram ----> qorxuram (-ar/ər bizdə qeyri-qəti gələcək zaman şəkilçisidir)
Gətdim---> getdim
Qurultu---> Gurultu
Qurultu başqa şeydir. Məsələn, mədənin quruldamağı, qurbağanın quruldamağı.

Tuna Öztürk    Sat, 15/07/2017 - 16:21

Önce qorxuram yazmıştım sonra değiştirdim ya Teeth smile qurultuyu da kendi kafamdan yazmıştım karşılığını bulamadım ama yaklaşmışım Regular smile bizdede gurultu Mide sesi gürültü her türlü ses anlamında Regular smile

taddy26    Sat, 15/07/2017 - 16:23

Sizdə necə olduğunu bilirəm, çünki türk dilini bilirəm Teeth smile

Tuna Öztürk    Sat, 15/07/2017 - 16:29

Sen türk dilini bilmiyorsun baya baya küçüklükten ana dilin olmuş maşallah Regular smile

taddy26    Sun, 16/07/2017 - 21:17

Haha Teeth smile Sadəcə dilimə çox oxşardır, öyrənəndən sonra asan olur. Türk dilində danışmaq mənim üçün Azərbaycan dilində aksentlə danışmaq kimi bir şeydir Teeth smile