Röya - Gəl Danış (English translation)

Azerbaijani

Gəl Danış

Yuxularını o danışır suya
Mənim üçün yenə sino gedir guya
Yuxularını o danışır suya
Mənim üçün yenə sino gedir guya
 
Hər səhifəsini əzbərləyib oxudum
Səni sevdiyim kitab kimi
Günahlar içində səni sevdim
Amma yazıldı əməlim savab kimi
Səni ətirli güllər içində seçdim
Zövqümə paxıllıg edən çox oldu
Bağban olan tək bir gülü sevdim
Başqa güllərimin hamısı soldu
 
Od kimiyəm küzərirəm
Yol kimi mən gözləyirəm
Sən kəsilən son nəfəsimin səsi
 
(Nəqərat)
Gel danış sevgidən bu gecə
Gel danış duyğudan
Gecələr hisslərim darıxır
Sevgilim, gəl danış, gəl danış
 
Sevgimə verdirib ömürlük həbs sən
Ürəyimi etdin müsadirə
Cəzamı çəkincə itəcək nəfs
Bitəcək sevgidə müharibə
Ən maraqlı keçən dövrü ömrümün
Sənsən səbəbi sevgi ömrümün
Təksən cavanlar şahzadəsi
Bərkdir yalanda yananlar səsi
 
Yad kimiyəm darıxıam
Sən gələn yola baxıram
Bil deməyə çox sözüm qalıb sənə
 
(Nəqərat)
Gel danış sevgidən bu gecə
Gel danış duyğudan
Gecələr hisslərim darıxır
Sevgilim, gəl danış, gəl danış
 
Oxşatdım səni ən pis vərdişə
Təşvişə düşüb əl çəkə bilmədim
Sevgim naminə çox şeyə susdum
Etdiyin bir səhvə göz yuma bilmədim
Hamıyla düşmən səninlə dost idim
Dilimdən düşən hər xoş söz idin
Ürəyimi incidən ağrı da sənsən
Sevgimin əvvəli də axırı da sənsən
 
Axı dinə bilmirəm
Niyə deyə bilmirəm
Səninle üzbəüz gələn zaman
 
Astaca qulağıma yenə də de
 
(Nəqərat)
Gel danış sevgidən bu gecə
Gel danış duyğudan
Gecələr hisslərim darıxır
Sevgilim, gəl danış, gəl danış
 
Etdiyim hər pis əməll qabağıma çıxdı
Elaləmlərə inam evimi yıxdı,, ürəyimi sıxdı
Sevgimin cüməsii,yeddisi,qırxı çıxdı
 
Submitted by happyanto on Thu, 16/05/2013 - 14:58
Last edited by taddy26 on Sun, 16/07/2017 - 20:28
Align paragraphs
English translation

Come and talk

She is telling her dreams to water
Like is worrying about me,
 
You are a verse that I have learnt by heart,
I have read you like my favorite book.
Althought I have loved you among sins,
My love was written as a good work.
I have chosen you among fragnant roses,
And many have started to envy me.
Like a gardener I have loved just one rose
And all the rest ones withered.
 
I am like a fire and I am heated,
I am waiting like a road,
You have cut the voice of my last breath.
 
Come and talk about love this night,
Come and talk about feelings,
These nights my feelings are longing,
My lover, come and talk, come and talk.
 
You have arrested my love for all life,
You have confiscated my heart.
With the end of imprisonment my selfishness will be lost,
Will end in the love this struggle.
The most interesting period of my life,
You are the reason of the love of my life,
Only you are the queen of youthes,
The voice of those who burne in lie is full of energy.
 
I am so strange and I am longing,
I am looking on the road by that you should come,
Know, many words left to tell you.
 
Come and talk about love this night,
Come and talk about feelings,
These nights my feelings are longing,
My lover, come and talk, come and talk.
 
I made you be alike the most bad habit,
Felt in confusions I could not give a hand,
Because of love have no reaction for many things,
But was not able to exuse one of your faults,
I was an enemy with all and a friend with you,
You was every pleasant word I was saying,
You are the pain of my heart,
You are the start and the end of my love.
 
But I can't stop,
Why, I can't say,
When I meet you
 
But slowly on my ear say again
 
Come and talk about love this night,
Come and talk about feelings,
These nights my feelings are longing,
My lover, come and talk, come and talk.
 
Every my bad deed became clear,
Faith in superstition ruined my home and heart,
And it came Friday, week and 40 days since my love was over.
 
Submitted by Lalajana on Wed, 03/07/2013 - 22:14
Added in reply to request by happyanto
Author's comments:

Please if you see a mistake in the translation (grammar, not correct words using), let me know about this.. English is not my native language..

More translations of "Gəl Danış"
Azerbaijani → English - Lalajana
Comments
taddy26    Sun, 16/07/2017 - 20:28

The source lyrics have been updated. Please review your translation.