Galena - Стара каравана / Stara Karavana

Bulgarian

Стара каравана / Stara Karavana

Стара каравана и море на един метър има-няма.
Пее ни морето, ей така цяло лято мога общо взето.
 
Искам цяло лято, ама цялото, да ме виждаш с банския по тялото.
Твоят поглед, като пясък залепен, винаги, винаги, винаги да е по мен.
Моите разлики с твоите да сравняваш и като слънцето мен да ме огряваш.
А щом залезе то, ти да продължаваш happy да ме правиш всяка нощ!
 
Стара каравана и море на един метър има-няма.
Спали, недоспали. Весели, отнесени, цяла нощ дивяли.
Бира под чадъра. С готини хора, дъра-бъра.
Пее ни морето - ей така цяло лято мога общо взето.
 
Само аз да съм ти ръчният багаж, от друго нямаш нужда ти на този див плаж.
Щастливи, леко мързеливи летни дни и тази песен да звучи, да гърми, да бучи.
 
Oh, I like you, Oh You like me, Oh You touch me, Oh we can do like this
Oh, I like you, Oh You like me, Oh You touch me, Oh we can do like this
 
Мили, мили, мили, мили, мили мой.
Дали, дали, дали, дали, дали ще си само мой? /2x
 
Стара каравана и море на един метър има-няма.
Спали, недоспали. Весели, отнесени, цяла нощ дивяли.
Бира под чадъра. С готини хора, дъра-бъра.
Пее ни морето - ей така цяло лято мога общо взето.
 
Стара каравана и море на един метър има-няма.
Спали, недоспали. Весели, отнесени, цяла нощ дивяли.
Бира под чадъра. С готини хора, дъра-бъра.
Пее ни морето - ей така цяло лято мога общо взето.
 
Submitted by emiliyadimitrova on Thu, 09/07/2015 - 17:53
Last edited by CherryCrush on Tue, 21/07/2015 - 19:15
Submitter's comments:

Lyrics corrected and video added.

Thanks!

 

Comments
RamadanCavusogluu    Tue, 21/07/2015 - 17:15

Turkish translate, please. Regular smile

RamadanCavusogluu    Wed, 22/07/2015 - 16:41

The page is unavailable. Sad smile

CherryCrush    Thu, 23/07/2015 - 07:52

Hmm, that's strange, I don't have any problems... maybe you can try to contact someone from the Moderators' team? They should be able to help you Regular smile

Alma Barroca    Thu, 23/07/2015 - 22:28

The page is working fine, at least for me.

Anyway, I opened a request for a Turkish translation in your name.

RamadanCavusogluu    Tue, 28/07/2015 - 14:06

Thank you so much Regular smile