Go For It, Ojamaman [ Ganbare Ojamaman (がんばれオジャママン) ]

English translation

Go For It, Ojamaman

The path of evil is a bitter thing
Flipping small pebbles
Muddy water lies still
Even so, even so
To be a superstar,
I'd even get
A speeding ticket again
Go! Go! The path of evil
Run! Run! Ojamaman
It's a rose-colored, rose-colored evil world
 
The flower of evil is a fleeting thing
The sun flares up with heat
The drought continues
Even so, even so
It can't be helped if it doesn't bloom
To be proud of Ojamaman,
I'd even kill
The neighbour's flowers
Bloom! Bloom! Flower of evil
Open up! Open up! Ojamaman
It's a rose-colored, rose-colored evil world
 
Evil allies are a painful thing
After all, their heads are
Full of foolishness
Even so, even so
It can't be helped if they can't do it
To defeat Otasukeman,
I'd even take
The punishment of inner transport again
Go! Go! Evil trio
Aim high! Aim high! Ojamaman
It's a rose-colored, rose-colored evil world
 
Submitted by Guest on Tue, 26/01/2010 - 03:16
Author's comments:

"Tonma no manto" appeared again, and I wonder if it doesn't have anything to do with "manto" being a cloak/mantle, but rather is just a phase describing immense stupidity, like being cloaked in foolishness. And this word - 内輸? It comes out to be something like "inner transport"... is this related to the time traveling in the series somehow?

thanked 1 time
Guests thanked 1 time
Japanese

Ganbare Ojamaman (がんばれオジャママン)

悪の道はつらいものよ
小砂利はじいて
泥水はねて
それでも それでも
 

More

Idioms from "Ganbare Ojamaman (がんばれオジャママン)"
Comments