Risata (Gargalhada)

Portuguese

Gargalhada

Quando me disseste que não mais me amavas,
e que ias partir,
dura, precisa, bela e inabalável,
com a impassibilidade de um executor,
dilatou-se em mim o pavor das cavernas vazias...
Mas olhei-te bem nos olhos,
belos como o veludo das lagartas verdes,
e porque já houvesse lágrimas nos meus olhos,
tive pena de ti, de mim, de todos,
e me ri
da inutilidade das torturas predestinadas,
guardadas para nós, desde a treva das épocas,
quando a inexperiência dos Deuses
ainda não criara o mundo...
 
Submitted by Manuela Colombo on Wed, 02/08/2017 - 20:09
Align paragraphs
Italian translation

Risata

Quando mi dicesti che non mi amavi più,
e che mi avresti lasciato,
dura, decisa, bella e irremovibile,
con l’impassibilità di un esecutore,
in me si dilatò il terrore delle caverne vuote...
Ma ti guardai bene negli occhi,
belli come velluto di lucertole verdi,
e benché io avessi già le lacrime agli occhi,
provai pena per te, per me, per tutti,
e risi
dell’inutilità delle torture predestinate,
custodite per noi, dalla notte dei tempi,
quando l’inesperienza degli Dei
ancora non aveva creato il mondo...
 
Submitted by Manuela Colombo on Wed, 02/08/2017 - 20:09
Author's comments:

Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.
Tradução feita por Manuela Colombo. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
Translation done by Manuela Colombo. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author.

Comments