Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Zdenka Vučković

    Gdje su ti dani → Russian translation

Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Gdje su ti dani

Jednom kad sam bila posve mlada,
Mislila sam - cijeli svijet je moj,
Smijala se svemu što je tužno,
O starosti bih rekla - što je to?
 
(Refren)
O, gdje su dani ti te lude mladosti ?
O, gdje su sad ti prijatelji svi ?
O, gdje su dani ti, ti dani radosni ?
O, gdje su sad ti naši davni sni ?
 
Tada jednog dana sretoh tebe,
Misleći da ljubav sad je tu,
U trenutku želio si isto
I pružio mi ruke ko' u snu.
 
(Refren)
 
Ove noći kad se sjetim svega,
Želim da je opet isto sve.
Zar za mene sreće više nema,
O, zar ja mogu živjeti bez nje ?
 
Još se nadam da će doći dani
Puni smijeha, ljubavi i sna
I sa njima netko koga trebam,
Netko kog ću uvijek ljubit ja.
 
(Refren)
 
Translation

Где теперь те дни

Когда-то, когда была я совсем молодая,
Считала, что весь мир принадлежит мне,
И улыбалась навстречу всем невзгодам,
А о старости сказала б я: - А что это ?
 
ПРИПЕВ:
Куда ушли те дни моей бурной юности ?
И где сейчас мои приятели тех дней ?
И где теперь те дни, те дни весёлые ?
И куда ушли наши мечтания и сны ?
 
В один прекрасный день встретила тебя я,
И подумала, что пришла ко мне любовь.
В тот миг наши желания совпали,
И ты мне дал свою руку, как во сне.
 
(Припев)
 
Этой ночью, вспомнив всё былое,
Я хочу, чтоб всё было как тогда.
Разве мне счастья не будет больше,
И разве я могу жить без него ?
 
Я ещё надеюсь, что наступит время
Полное радости, смеха и любви.
И придёт ко мне тот, кто мне нужен,
Тот человек, кого навеки полюблю.
 
(Припев)
 
Zdenka Vučković: Top 3
Comments
barsiscevbarsiscev
   Thu, 25/10/2012 - 00:41

спасибо, ещё одна из бесчисленных
вариаций на тему старой русской песни
"Дорогой дальнею" Кстати за пределами
СССР волну эту поднял лично Пол Маккартни
который пробовал свои силы как продюсер