Nikos Vertis - Gia Ena Tis Fili (Για Ένα Της Φιλί) (Bulgarian translation)

Greek

Gia Ena Tis Fili (Για Ένα Της Φιλί)

Την ελέγαν Φάτιμα, κόρη ήταν του Αγά
Χρόνια είχε δεκαέξι μα δεν είχε πει μια λέξη
 
Χίλια δυο χρυσά φλουριά για της κόρης τη μιλιά
Κι όλη την Ανατολή αχ για ένα της φιλί
 
Ήτανε προσκυνητής απ' τα πέρατα της γης
Μοιρασμός ν' ακολουθούσε στο γραφτό του οδηγούσε
 
Χίλια δυο χρυσά φλουριά για της κόρης τη μιλιά
Κι όλη την Ανατολή αχ για ένα της φιλί
 
Μάτια γλώσσα μαγική, χίλιες λέξεις το φιλί
Δύο κόσμοι ενωμένοι μια αγάπη γεννημένη
 
Χίλια δυο χρυσά φλουριά για της κόρης τη μιλιά
Κι όλη την Ανατολή αχ για ένα της φιλί
 
Submitted by kazablue on Sun, 05/04/2015 - 05:31
Last edited by sora14 on Tue, 24/05/2016 - 11:17
Align paragraphs
Bulgarian translation

За една нейна целувка

Тя се казваше Фатима и беше дъщеря на Ага
Беше на шестнадесет години, но не казваше нито дума
 
Хиляда и две жълтици за
гласа на момичето
И през целия Изток, ах, за една нейна целувка
 
Той беше поклонник от края на света
Съдбата следваше, към това, което е писано, вървеше
 
Хиляда и две жълтици за
гласа на момичето
И през целия Изток, ах, за една нейна целувка
 
Очите й- магически език
Целувката й- хиляда думи
Два обединени свята
Една родила се любов
 
Хиляда и две жълтици за
гласа на момичето
И през целия Изток, ах, за една нейна целувка
 
Submitted by the sweet cat_989 on Sat, 26/08/2017 - 21:27
More translations of "Gia Ena Tis Fili (Για Ένα Της Φιλί)"
See also
Comments