Paradosiaka (Greek Traditional Songs) - Gia pes mas Cháre (Για πες μας Χάρε) (English translation)

Greek

Gia pes mas Cháre (Για πες μας Χάρε)

Για πες μας Χάρε να χαρείς
εσύ που είσαι στον Άδη
οι μερακλήδες πως περνούν
στο μαύρο σου σκοτάδι;
 
Έχουν κρασί να πίνουνε
κλαρίνα να βαράνε
και κορίτσια όμορφα
μαζί τους να γλεντάνε;
 
Για πες μας για τους πλούσιους
με τους πολλούς παράδες
η μαύρη η φτωχολογιά
πως ζουν οι φουκαράδες;
 
Έχουν κρασί να πίνουνε
κλαρίνα να βαράνε
και κορίτσια όμορφα
μαζί τους να γλεντάνε;
 
Submitted by Miley_Lovato on Sat, 24/12/2011 - 22:27
Last edited by SaintMark on Tue, 14/02/2017 - 06:00
Align paragraphs
English translation

Why don't you tell us, Hades

Why don't you tell us hades, to humor yourself
you who is from the underworld
the devotees how are they doing
in your black darkness;
 
They have wine to drink
clarinets to play
and beautiful girls
to have a good time with;
 
So tell us about the rich
with the many fortunes
the black poverty
how the wretches live;
 
They have wine to drink
clarinets to play
and beautiful girls
to have a good time with;
 
Submitted by agapoulla23 on Thu, 21/06/2012 - 19:30
Added in reply to request by marinos25
More translations of "Gia pes mas Cháre (Για πες μας Χάρε)"
See also
Comments