Why don't you tell us, Hades

Greek

Για πες μας Χάρε

Για πες μας Χάρε να χαρείς
εσύ που είσαι στον Άδη
οι μερακλήδες πως περνούν
στο μαύρο σου σκοτάδι;

Έχουν κρασί να πίνουνε
κλαρίνα να βαράνε
και κορίτσια όμορφα
μαζί τους να γλεντάνε;

Για πες μας για τους πλούσιους
με τους πολλούς παράδες
η μαύρη η φτωχολογιά
πως ζουν οι φουκαράδες;

Έχουν κρασί να πίνουνε
κλαρίνα να βαράνε
και κορίτσια όμορφα
μαζί τους να γλεντάνε;

See video
Try to align
English

Why don't you tell us, Hades

Why don't you tell us hades, to humor yourself
you who is from the underworld
the devotees how are they doing
in your black darkness;

They have wine to drink
clarinets to play
and beautiful girls
to have a good time with;

So tell us about the rich
with the many fortunes
the black poverty
how the wretches live;

They have wine to drink
clarinets to play
and beautiful girls
to have a good time with;

Submitted by agapoulla23 on Thu, 21/06/2012 - 19:30
0
Your rating: None
More translations of "Για πες μας Χάρε"
Greek → English - agapoulla23
0
Comments