-
Dia das mães (para aquelas que embalam seus filhos mortos) → Italian translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Dia das mães (para aquelas que embalam seus filhos mortos)
suspiro de mulher cansada
na solidão nublada do quarto
um berço imaginário e vazio ao lado da cama
um choro feito de silêncio - e só
ardendo bem lá no fim-do-mundo da memória
lágrimas deixaram de ser lágrimas
mas o tempo impiedoso insiste
em trazê-las de volta - sempre...
de que serve o poema nessas horas?
Submitted by Manuela Colombo on 2017-05-16
Last edited by domuro on 2020-06-18
Translation
Giornata della Mamma (per quelle che cullano i figli morti)
sospiro di donna stanca
nella solitudine cupa della stanza
una culla immaginaria e vuota accanto al letto
un pianto fatto di silenzio – e solo
bruciando là fino all'estremo confine della memoria
le lacrime han cessato d’esser lacrime
ma il tempo impietoso insiste
a riportarle indietro - sempre…
a che serve la poesia in quei momenti?
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
Guests thanked 1 time
Submitted by Manuela Colombo on 2017-05-16
Last edited by Manuela Colombo on 2017-06-06
Author's comments:
Tradução feita por Manuela Colombo. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.
Translation done by Manuela Colombo. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author.
Please help to translate "Dia das mães (para ..."
Júlio Saraiva: Top 3
1. | A vida corre fria |
2. | Para ler ouvindo um tango |
3. | Depois quando ao pó eu tornar... |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Name: Manuela Colombo
Role: Guru
Contributions: 4592 translations, 2885 songs, 11807 thanks received, 39 translation requests fulfilled for 19 members, added 15 idioms, explained 14 idioms, left 548 comments
Languages: native Italian, fluent German, Portuguese, advanced German, Latin, Portuguese, intermediate English, Greek (Ancient), beginner French
Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.