Panos Kiamos - Girna Se Mena (Γύρνα Σε Μένα) (Bulgarian translation)

Bulgarian translation

Върни се при мен

Едно сърце, което страда за теб по цели нощи и плаче, тази вечер те усеща
Един живот, който се разкъсва на две и става на парчета, тази вечер се притеснява за теб
Една душа, която се губи и умира
 
За теб, дори и да не си се научила да цениш любовта
За теб, дай знак, че те е грижа за мен
Престани, казвам ти, да се погубваш
Върни се при мен, върни се при мен
 
За теб, дори и да не си се научила да цениш любовта
За теб, дай знак, че те е грижа за мен
Престани, казвам ти, да се погубваш
Върни се при мен, върни се при мен
 
Едно сърце, което бие за теб и в ръцете ти изчезва, си мисли за теб през нощта
На един живот, който като сълза тече от очите ми, му липсваш и той гори
Една душа, която се губи и умира
 
За теб, дори и да не си се научила да цениш любовта
За теб, дай знак, че те е грижа за мен
Престани, казвам ти, да се погубваш
Върни се при мен, върни се при мен
 
За теб, дори и да не си се научила да цениш любовта
За теб, дай знак, че те е грижа за мен
Престани, казвам ти, да се погубваш
Върни се при мен, върни се при мен
 
И ако не можеш толкова много чувства да понесеш, казвам ти две думи от душа
 
За теб, дори и да не си се научила да цениш любовта
За теб, дай знак, че те е грижа за мен
Престани, казвам ти, да се погубваш
Върни се при мен, върни се при мен
 
И ако не можеш толкова много чувства да понесеш, казвам ти две думи от душа
Обичам те
 
Submitted by the sweet cat_989 on Sun, 24/09/2017 - 16:06
Greek

Girna Se Mena (Γύρνα Σε Μένα)

Idioms from "Girna Se Mena (Γύρνα Σε Μένα)"
See also
Comments