Circle (Girotondo)

Proofreading requested
English translation

Circle

I'm not afraid of facing the wind
And if it moves me, I'll survive on another ground
I cross the darkness and with my hands in my pockets
And when it rains, I'll find a shelter inside my coat
Because
I'm not afraid
I'm not afraid
I'm not afraid
I'm not afraid
 
Of giving everything without saving anything
And walking to see where
This road that we call life leads
This road that we call life
And in this circle I enjoy the landscape
And another spring will accompany me
In this trip that we call life
In this trip that we call life
 
I'm not afraid of the real love
And if it hurts me I'll know to bite my bitter morsel
Because my secret is a cement heart
That sometimes suffers
But I should get myself back up
I'm not afraid
 
Of giving everything without saving anything
And walking to see where
This road that we call life leads
This road that we call life
And in this circle I enjoy the landscape
And another spring will accompany me
In this trip that we call life
In this trip that we call life
 
And I'm strong, nothing holds me back
And for me each obstacle seems to be transparent
I run free from all these people
Because I don't need love to feel myself more important
 
I'm not afraid...
 
Of giving everything without saving anything
And walking to see where
This road that we call life leads
This road that we call life
And in this circle I enjoy the landscape
And another spring will accompany me
In this trip that we call life
In this trip that we call life
I'm not afraid
I'm not afraid
 
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
Submitted by Alma Barroca on Sat, 15/04/2017 - 21:21
Author's comments:

A 'girotondo' is actually a child game. The '100% accurate' translation of it would be 'ring a ring o' roses', but I was not really sure it would be good to have this long word in the translation. So I translated it differently.

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
More translations of "Girotondo"
Italian → English - Alma Barroca
Comments