-
Го лажам секој нов рефрен → Russian translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Го лажам секој нов рефрен
Ти си ко некој дух,
Ноќва ме будиш пак,
Пак, а знам како гулаб сум,
Никој не ме милува !
Ти си ко тажен стих,
Роден од млад поет,
Веднаш носиш солза или спомен тих,
Спиеш во гитарите !
Рефрен:
Го лажам секој нов рефрен
Ќе бидеш моја некој ден,
А зошто љубовта се губи
Како капка лош парфем ?!
Го лажам секој нов рефрен
Ќе бидам посилен од сѐ,
А штом те здогледам со друг јас губам свест
Translation
Лгу в каждом новом припеве
Ты - словно какой-то дух
Снова меня будишь ночью
Снова, я словно голубь сам,
Никто меня не ласкает!
Ты - словно печальный стих,
Написанный молодым поэтом,
Всегда носишь слезы, или воспоминание тихое,
Спишь в гитаре!
Ref.
Лгу в каждом новом припеве,
Что однажды ты станешь моей.
А почему любовь исчезает,
Словно капля плохих духов?!
Лгу в каждом новом припеве,
Что я буду сильнее всего,
А когда тебя увижу с другим я теряю сознание.
Toše Proeski: Top 3
1. | Igra bez granica |
2. | Зајди, зајди (Zajdi, zajdi) |
3. | Bože brani je od zla |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
...u majsku zoru...
Name: Marina
Guru Editor
Contributions: 984 translations, 54 transliterations, 120 songs, 2291 thanks received, 184 translation requests fulfilled for 50 members, 37 transcription requests fulfilled, added 1823 idioms, explained 723 idioms, left 524 comments
Languages: native Ukrainian, fluent Russian, beginner English, Bosnian, Serbian, Croatian, Montenegrin