Les gratte-ciels (Gökdelenler)

Turkish

Gökdelenler

Uzun uzun seyrettim seni
Diğer köşesinden barın
Bir karakter oturttum
Yüzüne kalbine
Uzaktan bakıp insanlara
Kelimeler yazdım dudaklara
Sonra kendime baktım
Tıklım tıklım yalnızdım
 
Gökdelenlerden tükürdüm dünyaya
Ben hayatım boyunca
O yüzden kupkuru ağzım
Bak geçmedi yıllarca
 
Kalbimi yuvarladım sana
Seni tanımasamda
Tezgahtan önünde
Bir yudum al diye
Eğer hoşuna giderse
Daha da iç diye
Bukadarı yetsin artık bu gece
 
Belki sen bulursun diye
Artık son şansımsın
Korkma ısrar yok bende
Avunurum içkiyle
 
Submitted by lb2003 on Mon, 14/05/2012 - 18:09
videoem: 
Align paragraphs
French translation

Les gratte-ciels

Je t'ai observée pendant longtemps
Depuis l'autre bout du bar
J'ai attribué un caractère à ton visage, à ton coeur
J'ai regardé les gens de loin
Et écris des mots sur leurs lèvres
Et puis, je me suis regardé:
J'étais débordant de solitude
 
J'ai craché sur le monde du haut des gratte-ciels
Durant toute ma vie
C'est pourquoi ma bouche est si sèche
Ce n'est pas passé malgré les années
 
Je t'ai ouvert mon coeur
Bien que je ne te connaisse pas
Comme sur un étal
Afin que tu puisses prendre une gorgée
Et, si cela te plaît,
Que tu puisse en boire plus
Disons que ça suffit pour cette nuit
 
Afin que tu le trouves
A présent tu es ma seule chance
Ne t'en fais pas, je n'insiste jamais
J'oublierai ça dans l'alcool
 
Submitted by lb2003 on Mon, 14/05/2012 - 18:46
More translations of "Gökdelenler"
Turkish → French - lb2003
Comments