Göttingen

French

Göttingen

Bien sûr, ce n'est pas la Seine,

Ce n'est pas le bois de Vincennes,

Mais c'est bien joli tout de même,

A Göttingen, à Göttingen.

Pas de quais et pas de rengaines

Qui se lamentent et qui se traînent,

Mais l'amour y fleurit quand même,

A Göttingen, à Göttingen.

Ils savent mieux que nous, je pense,

L'histoire de nos rois de France,

Herman, Peter, Helga et Hans,

A Göttingen.

Et que personne ne s'offense,

Mais les contes de notre enfance,

"Il était une fois" commence

A Göttingen.

Bien sûr nous, nous avons la Seine

Et puis notre bois de Vincennes,

Mais Dieu que les roses sont belles

A Göttingen, à Göttingen.

Nous, nous avons nos matins blêmes

Et l'âme grise de Verlaine,

Eux c'est la mélancolie même,

A Göttingen, à Göttingen.

Quand ils ne savent rien nous dire,

Ils restent là à nous sourire

Mais nous les comprenons quand même,

Les enfants blonds de Göttingen.

Et tant pis pour ceux qui s'étonnent

Et que les autres me pardonnent,

Mais les enfants ce sont les mêmes,

A Paris ou à Göttingen.

O faites que jamais ne revienne

Le temps du sang et de la haine

Car il y a des gens que j'aime,

A Göttingen, à Göttingen.

Et lorsque sonnerait l'alarme,

S'il fallait reprendre les armes,

Mon cœur verserait une larme

Pour Göttingen, pour Göttingen.

Mais c'est bien joli tout de même,

A Göttingen, à Göttingen.

Et lorsque sonnerait l'alarme,

S'il fallait reprendre les armes,

Mon cœur verserait une larme

Pour Göttingen, pour Göttingen.

See video
Try to align
English

Göttingen

Of course, it's not la Seine

It's not Vincennes' wood,

But it is pretty anyway

In Göttingen, in Göttingen.

No quays, and no old tunes

moaning and dragging on

But love still blossoms here

In Göttingen, in Göttingen.

They know better that us, I think,

The history of the kings of France

Herman, Peter, Helga and Hans,

In Göttingen.

Don't get offended,

But the tales of our childhood,

"Once upon a time" start

In Göttingen.

Of course, we have la Seine

And our Vincennes' wood,

But God, the roses are beautiful

In Göttingen, in Göttingen.

We have our pale mornings,

The grey soul of Verlaine,

Them, they are melancholy itself

In Göttingen, in Göttingen.

When they don't have anything to say,

They stay here and smile to us

But we understand them anyway

The blond children of Göttingen.

Too bad for those who are stunned

May the others forgive me,

But children are the same,

In Paris or in Göttingen.

May never come back

The time of blood and hatred

Because there are people I love

In Göttingen, in Göttingen.

When would ring the alarm

If we had to take up arms again

My heart would shed a tear

For Göttingen, for Göttingen.

But still, it is pretty

In Göttingen, in Göttingen.

Submitted by Frenchlations on Mon, 20/09/2010 - 16:26
thanked 144 times
UserTime ago
VaanPohojalaane50 weeks 2 days
Guests thanked 143 times
0
Your rating: None
More translations of "Göttingen"
French → English - Frenchlations
0
Please help to translate "Göttingen"
Comments