Heartbreaker
Gonulcelen
Kırıklarını aldırdım kalbimin
Zırhımı çıkarttım astım portmantoya
Güzel vücutlar boş suratlar
Benimse yenmiş tırnaklarım
Titrek ellerim var
Evet dedi ben de seni aldattım
Bİr kez de değil üstelik
Çünkü beni çok kanattın
Çok sevdiğim bir yalandın
Gönülçelen gönülçelen
Aynı anda utanmadan
Hem kırıcı hem kırılgan
Yordun beni gönülçelen
Gönülçelen gönülçelen
Biraz gerçek biraz yalan
Hem yarabandım hem yaram
Bitsin artık gönülçelen
Heartbreaker
I got my heartbreaks fixed
I took of my armour , I hanged it on clothes tree
Nice bodies , empty faces...
But I have bitten nails
and trembling hands
She said "Yes , I betrayed you , too"
Even more than for once ...
Because you made me bleed too much
You were a lie that I loved too much
Heartbeaker
In the same time , without any shame
Both breaker and broken
You made me tired , heartbreaker
Heartbreaker
Some real and some lie
Both my wound and bandage
I hope it all finishes... heartbreaker...
- 435 reads
About translator
Help To Translate
Translate j' ai besoin de la lune from Manu Chao lyrics
Translate Te Ira' Mejor Sin Mi' from Joan Sebastian lyrics
Translate Que Hisiste from Jennifer Lopez lyrics
Translate Your raise me up from Westlife lyrics
Translate Знаешь ли ты from MakSim (МакSим) lyrics
Translate j' ai besoin de la lune from Manu Chao lyrics
Translate bidi bidi bom bom from Selena lyrics
Translate All Up to You from Aventura lyrics
New Forum Topics
- please translate from spanish to english please translate the song almas gemelas song by el trono de mexico ...
- Hello I find to find Russian translation of Persian poems. Can you help me?...
- translate this song sang by Ryoma Echizen(Minagawa Junko) hi! :biggrin: can someone translate this song sang by Ryoma Echizen(Minagawa...
- could you please translate the song best friend by karutteto? could you please translate the song best friend by karutteto? It's from the anim...
- Quién roba el tiempo de tu boca Quién roba el tiempo de tu boca Quién me diría tantas cosas, que no fueran p...



Nice translation for a hard-to-translate song =D just wanna add that the name Gönülçelen indeed refers to "the catcher in the rhye", an american novel, which is translated as Gönlülçelen into Turkish. I thought some people may find this helpful..
Post new comment
Please comment on translation, suggest more ways to translate song meaning.If you think you can translate this song better, use "Add alternative translation" button above.