Прости-прощай! (Good Goodbye)

English

Good Goodbye

[Chester Bennington]
So say goodbye and hit the road
Pack it up and disappear
You better have some place to go
'Cause you can't come back around here
Good goodbye
(Don't you come back no more)
 
[Mike Shinoda]
Live from the rhythm, it's
Something wild, venomous
Enemies trying to read me
You're all looking highly illiterate
Blindly forgetting if I'm in the mix
You won't find an equivalent
I've been here killing it
Longer than you've been alive, you idiot
And it makes you so mad
Somebody else could be stepping in front of you
And it makes you so mad that you're not the only one
There's more than one of you
And you can't understand the fact
That it's over and done, hope you had fun
You've got a lot to discuss on the bus
Headed back where you're from
 
[Chester Bennington]
So say goodbye and hit the road
Pack it up and disappear
You better have some place to go
'Cause you can't come back around here
Good goodbye
(Don't you come back no more)
 
[Push T]
Goodbye, good riddance
A period is after every sentence
Did my time with my cellmate
Maxed out so now we finished
Every day was like a hail date
Every night was like a hailstorm
Took her back to my tinted windows
Showin' out, she in rare form
Wings up, now I'm airborne
King Push, they got a chair for him
Make way for the new queen
The old lineup, where they cheer for 'em
Consequence when you ain't there for him
Were you there for him?
Did you care for him?
You were dead wrong
 
[Chester Bennington]
So say goodbye and hit the road
Pack it up and disappear
You better have some place to go
'Cause you can't come back around here
Good goodbye
(Don't you come back no more)
 
[Stormzy]
Let me say goodbye to my demons
Let me say goodbye to my past life
Let me say goodbye to the darkness
Tell 'em that I'd rather be here in the starlight
Tell 'em that I'd rather be here where they love me
Tell 'em that I'm yours this is our life
And I still keep raising the bar like
Never seen a young black brother in the chart twice
Goodbye to the stereotypes
You can't tell my kings we can't
Mandem we're linking tings in parks
Now I gotta tune with Linkin Park
Like goodbye to my old hoe’s
Goodbye to the cold roads
I can't die for my postcode
Young little Mike from the Gold Coast
And now I'm inside with my bro bro's
Gang
 
[Chester Bennington]
So say goodbye and hit the road
Pack it up and disappear
You better have some place to go
'Cause you can't come back around here
Good goodbye
(Don't you come back no more)
 
Submitted by lindaw on Mon, 10/04/2017 - 20:41
Last edited by lindaw on Sun, 23/04/2017 - 22:53
videoem: 
Align paragraphs
Russian translation

Прости-прощай!

(Честер Беннингтон)
Давай прощаться и вали отсюда
Собери вещички и исчезни
Лучше тебе куда-нибудь смыться
Потому что тебе сюда заказана дорога
Прости-прощай
(И не вздумай возвращаться)
 
(Майк Шинода)
Жизнь под ритм-
Это нечто дико ядовитое
Соперники пытаются раскусить меня
А ты все время выглядишь крайней невеждой
Тупо забывая, что я в обойме
Ты подобного мне не найдешь
Я все время был в строю, сражаясь
Уже тогда, когда ты, кретинка, еще не родилась
И это все так бесит тебя
Кто-то другой стал бы плясать перед тобой
И это так злит тебя, что ты не одна такая
Таких как ты много
И ты не понимаешь того,
Что все накрылось медным тазом, надеюсь, ты повеселилась
Тебе есть, что рассказать в автобусе,
Который отвезет тебя туда, откуда ты появилась.
 
(Честер Беннингтон)
Давай прощаться и вали отсюда
Собери вещички и исчезни
Тебе же лучше куда-нибудь смыться
Потому что тебе сюда заказана дорога
Прости-прощай
(И не вздумай возвращаться)
 
(Пуш Т)
Прости-прощай, скатертью дорога
Три точки после каждого предложения
Я отмотал свой срок в камере
На полную катушку, ну и хватит
Каждый день был как безумное свидание
Каждый день словно град и ураган
Затаскивал ее вновь за тонированные стекла
Из которых она вечно высовывалась - она в отличной форме
От винта, я в свободном полете
Король Пуш - ему приготовили трон
Освобождают место для новой королевы
Готовят ту же красную дорожку под аплодисменты
Следовательно тебя уже среди них нет
А ты была среди них?
Ты любила его?
Это была твоя роковая ошибка
 
(Честер Беннингтон)
Давай прощаться и вали отсюда
Собери вещички и исчезни
Тебе же лучше куда-нибудь смыться
Потому что тебе сюда заказана дорога
Прости-прощай
(И не вздумай возвращаться)
 
(Стормзи)
Дай мне распрощаться со своими демонами
Дай мне распрощаться с прошлой жизнью
Дай мне распрощаться с мраком
Передай, мне лучше здесь, при свете звезд
Передай, мне лучше здесь, где меня любят
Передай, что я не чужой, такова наша жизнь
И я все равно поднимаю шлагбаум перед
Молодым черным братом, хоть его больше одного раза в чартах не видел
Прощайте, стереотипы,
Ты не сможешь сказать моим кумирам,
Что они незаменимы, мы гирлянда колокольчиков в парках
И я теперь в унисоне с Линкин Парк
Словно прощание со старыми граблями
Звучит Прощай моим постылым дорогам
Не стоит до смерти жить по старым адресам -
Твой маленький мальчик Майк с Золотого Побережья-
А сейчас я вместе со своими братанами
В одной команде
 
(Честер Беннингтон)
Давай прощаться и вали отсюда
Собери вещички и исчезни
Тебе же лучше куда-нибудь смыться
Потому что тебе сюда заказана дорога
Прости-прощай
(И не вздумай возвращаться)
 
Submitted by sandring on Fri, 14/04/2017 - 11:15
Added in reply to request by sergey vodeorim
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
More translations of "Good Goodbye"
English → Russian - sandring
5
Please help to translate "Good Goodbye"
Idioms from "Good Goodbye"
Comments
sandring    April 14th, 2017

Спасибо, ребята! На Амальгаме тоже есть неплохой перевод, но там немного другая интерпретация этого потока сознания. Teeth smile

LinPark    April 15th, 2017

Спасибо за отличный перевод!Сделайте пожалуйста клип с русскими титрами?

LinPark    April 15th, 2017

Спасибо за отличный перевод!Сделайте пожалуйста клип с русскими титрами?

sandring    April 15th, 2017

А может вы сделаете? У меня цейтнот на работе. Только напишите "Перевод Sandring", ну и мне в PM ссылку сбросьте - полюбоваться Regular smile

LinPark    April 15th, 2017

эх,умел-не просил бы...