-
For Good → Italian translation
✕
Translation
In meglio/Per sempre
Elphaba: Sono limitata
Basta solo guardarmi - sono limitata
E basta solo guardare te
Tu puoi fare tutto ciò che io non ho potuto fare, Glinda
Quindi ora tocca a te
Per entrambe - ora tocca a te
Glinda: Ho sentito dire
Che le persone entrano nelle nostre vite per una ragione
Portandoci qualcosa che dobbiamo imparare
E veniamo guidati
Da coloro che più ci aiutano a crescere
Se glielo permettiamo
E se li aiutiamo a nostra volta
Beh, non so se credere sia vero
Ma so che sono quello che sono oggi
Perché ho conosciuto te
Come una cometa tirata fuori dalla propria orbita
Mentre passa davanti ad un sole
Come un ruscello che scontra una roccia
Nel bel mezzo del bosco
Chi può dire se sono cambiata in meglio/per sempre?
Ma, l'averti conosciuta
Mi ha cambiata in meglio/per sempre
Elphaba: Può darsi
Che non ci rincontreremo di nuovo
In questa vita
Per cui lasciami dire prima di separarci
Che gran parte di me
È formata da ciò che ho imparato da te
Sarai sempre con me
Come un'impronta nel mio cuore
Ed ora, in qualunque modo finiscano le nostre storie
So che tu hai riscritto la mia
Essendomi amica
Come una nave strappata via dal proprio ormeggio
Da un vento di mare a largo
Come un seme fatto cadere da un uccello
In una foresta lontana
Chi può dire se sono cambiata in meglio/per sempre?
Ma, l'averti conosciuta
Glinda: L'averti conosciuta
Entrambe: Mi ha cambiata in meglio/per sempre
Elphaba: E giusto per chiarire
Chiedo perdono
Per le cose che ho fatto, per le quali mi biasimi
Glinda: Ma allora, suppongo
Sappiamo che c'è del biasimo da condividere
Entrambe: E niente di tutto ciò sembra importare più
Glinda: Come una cometa tirata fuori dalla propria orbita
Mentre passa davanti ad un sole
Come un ruscello che scontra una roccia
Nel bel mezzo del bosco
Elphaba: Come una nave strappata via dal proprio ormeggio
Da un vento di mare a largo
Come un seme fatto cadere da un uccello nel bosco
Etrambe: Chi può dire se sono cambiata
in meglio/per sempre?
Io credo di essere cambiata
in meglio/per sempre
Glinda: E l'averti conosciuta
Elphaba: L'averti conosciuta
Entrambe: L'averti conosciuta
Mi ha cambiata in meglio/per sempre
Thanks! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
Guests thanked 2 times
Submitted by FrozenHeart on 2016-05-08
Last edited by FrozenHeart on 2023-01-05
✕
Please help to translate "For Good"
Wicked (Musical): Top 3
1. | For Good |
2. | Defying Gravity |
3. | Popular |
Idioms from "For Good"
1. | To clear the air |
2. | Tocca a te |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Name: Francesco
Editor ice-Shaper
Contributions: 354 translations, 228 songs, 703 thanks received, 20 translation requests fulfilled for 8 members, 12 transcription requests fulfilled, added 2 idioms, explained 6 idioms, left 431 comments
Languages: native Italian, Neapolitan, fluent English, advanced German, Hungarian, beginner Chinese, French, Spanish
1) "For good"
Questa è un'espressione idiomatica in inglese.
Infatti "I've been changed for good" significa sia "Sono cambiato in meglio" che "Sono cambiato per sempre".
Pertanto durante la canzone ho tradotto mantenendo entrambi i significati "in meglio/per sempre".
2) "Because I knew you I have been changed for good"
Possiamo tradurlo in due modi, più letteralmente come:
- "Perché ti ho conosciuta sono cambiata in meglio/per sempre"
Meno letteralmente come:
- "L'averti conosciuta mi ha cambiata in meglio/per sempre"
Nonostante bisogni ricordare che la forma "I have been changed" è passiva quindi letteralmente sarebbe "Sono stata cambiata" ma in Italiano suonerebbe alquanto sgradevole dire "Sono stata cambiata in meglio/per sempre perché ti ho conosciuta" nonostante sarebbe la traduzione più letterale e quindi vicina all'originale.