İyi Geceler İyi Geceler (Goodnight Goodnight)

Turkish translation

İyi Geceler İyi Geceler

Bir zamanlar beraber sallandığımız ipte
Asılı bıraktın ben
Yaralarımı yaladım
Ama asla iyileştiklerini göremeyeceğim
Bir şeylerin değişmesi lazım
Hiçbir şey aynı kalamaz
 
Saçları yüzüne yapışmıştı
Gözleri öfkeden kızarmıştı
Söylenmemiş şeyler,
Boş yataklar ve davranışlar yüzünden deliye dönmüştü
Bir şeylerin değişmesi lazım
Düzenlenmiş olması gerekirdi, ah
 
(Nakarat)
Üzgünüm
Seni incitmek istememiştim
Bu beni aşar
Ağır dünyanın ağırlığını taşıyamam
Öyleyse iyi geceler, iyi geceler, iyi geceler
İyi geceler, iyi geceler, iyi geceler, iyi geceler
İyi geceler, umarım her şey yoluna girer
 
Hepimiz, hayatta olmanın nasıl bir şey olduğunu,
Onunla ilk tanıştığı günü hatırlamaya çalışırken
Oda sessizdi.
Bir şeylerin değişmesi lazım
Hiçbir şey aynı kalamaz
 
Bana harika birilerini düşündürtüyorsun
Ama kimseyi onun yerine koyamıyorum
Her sabah
Onunla bir kez daha buluşabilmeyi dileyerek uyanıyorum
Bir şeylerin değişmesi lazım
Düzenlenmiş olması gerekirdi, ah
 
(Nakarat)
 
Sevecek çok şey, öğrenecek çok şey var
Ama sana öğretmek için orada olmayacağım
İçine kapanık olduğumu biliyorum
Ama sana yetişmek için elimden geleni yapıyorum
 
Üzgünüm
Seni incitmek istememiştim
Bu beni aşar
Ağır dünyanın ağırlığını taşıyamam
Öyleyse iyi geceler, iyi geceler, iyi geceler
İyi geceler, iyi geceler, iyi geceler, iyi geceler
İyi geceler, umarım her şey yoluna girer
 
Submitted by CM FERADOR on Mon, 30/04/2012 - 19:34
Last edited by CM FERADOR on Tue, 04/02/2014 - 23:56
thanked 6 times
UserTime ago
hariesramdhani2 years 43 weeks
Guests thanked 5 times
English

Goodnight Goodnight

You left me hanging from a thread
We once swung from together
I lick my wounds
But I can't ever see them getting better
 

More

Idioms from "Goodnight Goodnight"
Comments