Alex Beaupain - Grands Soirs (Turkish translation)

Proofreading requested
Turkish translation

Görkemli Akşamlar

Sırtındaki güzellik benlerini,
Saydım teker teker
Aptal oyunlardaki noktalar gibi,
Çizgileri birleştirdiğimiz.
 
Senin leopar desenli cildin için,
Amuda kalkıp yürürdüm bile,
Ne kalır geriye, görkemli akşamlarımızdan
Gün doğumuna yaklaşılan zamanlarda?
 
Anımsa, gülüştüğümüz zamanları,
Çakırkeyif olurduk ikimiz de, günaşırı,
Dans ederdin, sendelerdim
Birbirimize örülürdük.
 
Fakat sona erdiğinde, çok fazla içilmiştir,
Bütün bu taşkınlık terkederken bizi,
Ne kalır geriye, görkemli akşamlarımızdan
Gün doğumuna yaklaşılan zamanlarda?
 
Bütün gece boyunca bu meydanda,
Kalabalığın içinde öperek birbirimizi
Yumuşatmaktadır havayı, saçının teli
Küçük dalgalar gibi denizdeki
 
Tarihin rüzgarı mıdır,
Vaadi midir, güzel yarınların,
Ne kalır geriye, görkemli akşamlarımızdan
Gün doğumuna yaklaşılan zamanlarda?
 
Sırtındaki güzellik benlerini,
Güçlükle hatırlayabiliyorum,
Çiçekler, fotoğraflar,
Eski tren tarifeleri gibi
 
Bir çekmecede düzene sokulmuş sanki,
Sararıp solmakta, renkleri kaybolan,
Ne kalır geriye, görkemli akşamlarımızdan
Gün doğumuna yaklaşılan zamanlarda?
 
PS: Any piece of constructive criticism will be very appreciated!
Submitted by gamgin on Fri, 06/10/2017 - 11:26
Last edited by gamgin on Sat, 14/10/2017 - 16:35
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
French

Grands Soirs

More translations of "Grands Soirs"
Turkishgamgin
Please help to translate "Grands Soirs"
Alex Beaupain: Top 3
See also
Comments