Hovig - Gravity (French translation)

French translation

Gravité

Peu importe où tu vas
Peu importe où tu es
Où que le vent souffle
Laisse-moi être ta gravité
 
Je peux être ton héro
Je peux être ta fantaisie
Je peux être le traitement
Yeah
Laisse-moi être
Ton remède
 
Près de toi
Je ne t'abandonnerai jamais
 
Laisse-moi être ton coeur et ta compagnie
Je te laisserai être celle qui peut s'appuyer à moi
Je t'attraperai quand tu tombes
Quand tu tombes libre
Laisse-moi être, être ta gravité
 
Laisse-moi être tes ailes
Quand tu voles haut
Je vais te soulever jusqu'à ce que tu touches le ciel
Je t'attraperai quand tu tombes
Quand tu tombes libre
Laisse-moi être, être ta gravité
 
Touche-moi inséparablement
Telle la gravité
 
Aussi haut que la montagne la plus haute
Aussi bas que la mer la plus profonde
Pose-toi, laisse-moi être simplement ta gravité
 
Laisse-moi être ton coeur et ta compagnie
Je te laisserai être celle qui peut s'appuyer à moi
Je t'attraperai quand tu tombes
Quand tu tombes libre
Laisse-moi être, être ta gravité
 
Laisse-moi être tes ailes
Quand tu voles haut
Je vais te soulever jusqu'à ce que tu touches le ciel
Je t'attraperai quand tu tombes
Quand tu tombes libre
Laisse-moi être, être ta gravité
 
Touche inséparablement
C'est tout ce que nous ne serons jamais
Tu seras la gravité
 
Laisse-moi être ton coeur et ta compagnie
Je te laisserai être celle qui peut s'appuyer à moi
Je t'attraperai quand tu tombes
Quand tu tombes libre
Laisse-moi être, être ta gravité
 
Laisse-moi être tes ailes
Quand tu voles haut
Je vais te soulever jusqu'à ce que tu touches le ciel
Je t'attraperai quand tu tombes
Quand tu tombes libre
Laisse-moi être, être ta gravité
 
Je t'attraperai quand tu tombes
Quand tu tombes libre
Laisse-moi être, être ta gravité
 
Submitted by BertBrac on Wed, 01/03/2017 - 23:56
Author's comments:

Chanson qui représente la Chypre au concours Eurovision de la Chanson 2017 à Kiev, Ukraine

English

Gravity

Please help to translate "Gravity"
See also
Comments
Elw-Youzhny    Thu, 02/03/2017 - 05:25

Hello,

Here are some suggestions:

"Où que le vent souffle" -> "Là où le vent souffle"

"Je te laisserai être celle qui peut s'appuyer à moi" -> "Je te laisserai être celle qui peut s'appuyer sur moi"

"Je t'attraperai quand tu tombes" -> "Je t'attraperai quand tu tomberas"

"Quand tu tombes libre" -> "Quand tu tomberas en chute libre"

"Telle la gravité" is not wrong, but "Comme la gravité" would be a bit more natural in this context.

"Tu t'installe" -> Tu t'installes / Installe-toi, Pose-toi

Have a nice day

BertBrac    Thu, 02/03/2017 - 10:26

Merci, j'apprecie tes commentaires!
Oh settle down […] => Ce n'est pas ce que Hovig chante, je crois c'est plutôt "You settle down, oh"

Green_Sattva    Sat, 04/03/2017 - 16:37

The word "just" has been added into verse 7, line 3
Please, update your translation if necessary