Souris mon amour (Gul Ki Sevgilim)

Turkish

Gul Ki Sevgilim

 
Bu sabah yerini kimler almış diye düşündüm kalktığımda
Hiç biri seni hiç biri beni hiç biri bizi anlamamış
Bu sabah telefonu hiç açmadım, çaldı durdu aldırmadım
Hiç bir şey seni, seni düşünmemi engellemez ben anladım bu sabah
 
Gül ki sevgilim gül ki gözlerin solmasın sakın aşk çiceğim
Gel biraz bana gel biraz daha arşa çıksın nağmelerim
 
Gül ki sevgilim gül ki gözlerin solmasın sakın aşk çiçeğim
Gel biraz bana gel biraz daha arşa çıksın nağmelerim
 
Bu sabah adını boş kağıtlara yazdım astım duvarlara
Ben bir tek seni eski günleri istedim canım anlasana
Bu sabah yatağım boş kısmını resimlerinle süsledim
Gördün halimi anla derdimi ne olur dön çok özledim bu sabah
 
Gül ki sevgilim gül ki gözlerin solmasın sakın aşk çiçeğim
Gel biraz bana gel biraz daha arşa çıksın nağmelerim
 
Gül ki sevgilim gül ki gözlerin solmasın sakın aşk çiçeğim
Gel biraz bana gel biraz daha arşa çıksın nağmaeerim hadi gel
 
Submitted by massimo on Fri, 01/01/2010 - 00:00
Last edited by Miley_Lovato on Sun, 08/05/2016 - 10:11
See video
Align paragraphs
French translation

Souris mon amour

Versions: #1#2
Ce matin, au réveil, je me suis demandé qui a bien pu te remplacer
Personne ne t'a compris, personne ne m'a compris, personne ne semble nous avoir compris
Ce matin, je n'ai pas répondu au téléphone, il a sonné et je ne m'en souciais même pas
Ce matin, j'ai compris que rien ni personne ne pouvait m'empêcher de penser à toi
 
Souris mon amour, souris pour que tes yeux ne perdent pas leur éclat, ma fleur d'amour
Viens à moi, approche toi pour que ma voix fasse retentir le ciel
(x2)
 
Ce matin, j'ai écrit ton prénom sur tes feuilles blanches et je les ai accrochées aux murs,
Tout ce que je voulais, c'était toi et nos souvenirs, comprends-moi
Ce matin, j'ai garni de tes photos le côté vide du lit
Ce matin, tu me manques trop, tu vois ce que je vis, comprends-moi, reviens à moi je t'en supplie
 
Souris mon amour, souris pour que tes yeux ne perdent pas leur éclat, ma fleur d'amour
Viens à moi, approche toi pour que ma voix fasse retentir le ciel
(x2)
 
Submitted by Muberra on Thu, 15/12/2011 - 12:41
Author's comments:

C'est une interprétation et non une traduction littérale.

thanked 4 times
Guests thanked 4 times
Please help to translate "Gul Ki Sevgilim"
Comments