Miguel Torga - Guerra civil (French translation)

Portuguese

Guerra civil

É contra mim que luto
Não tenho outro inimigo.
O que penso
O que sinto
O que digo
E o que faço
É que pede castigo
E desespera a lança no meu braço
 
Absurda aliança
De criança
E de adulto.
O que sou é um insulto
Ao que não sou
E combato esse vulto
Que à traição me invadiu e me ocupou
 
Infeliz com loucura e sem loucura,
Peço à vida outra vida, outra aventura,
Outro incerto destino.
Não me dou por vencido
Nem convencido
E agrido em mim o homem e o menino.
 
Submitted by Manuela Colombo on Mon, 22/05/2017 - 20:31
Align paragraphs
French translation

Guerre civile

C’est contre moi que je lutte
Je n’ai pas d’autre ennemi.
Ce que je pense
Ce que je dis
Ce que je fais
Réclament un châtiment
Et fait perdre patience à mon bras
 
Union absurde
De l’enfance
Et de l’âge adulte
Ce que je suis est une insulte
À ce que je ne suis pas
Et je combats cette ombre
Qui, dans le dos, me gagne et m’envahit.
 
Malheureux comme un fou mais sans folie,
J’attends de la vie une autre vie, un autre jeu,
Le risque d’un autre destin
Je ne m’avoue ni vaincu
Ni vainqueur
Et j’agresse en moi et l’homme et l’enfant.
 
© Christian Guernes
Submitted by Guernes on Wed, 15/11/2017 - 20:38
Author's comments:

© Christian Guernes

More translations of "Guerra civil"
FrenchGuernes
Miguel Torga: Top 3
Idioms from "Guerra civil"
See also
Comments