Georges Bizet - Habanera (L'amour est un oiseau rebelle) (Croatian translation)

Croatian translation

Habanera (Ljubav je buntovna ptica)

Ljubav je buntovna ptica
Koju ništa ne može pripitomiti
Zaista je uzalud dozivati je
Ako nas ona treba odbiti
Ništa tu ne pomaže, prijetnje ili molitve
On govori, dok ona na to šuti:
Netko drugi mi se više sviđa
Taj drugi ništa ne veli ali mi se sviđa
Ljubav! Ljubav! Ljubav! Ljubav!
 
Ljubav je cigansko dijete
Ono nikad, nikad nije poznavalo zakon
Ako me ne voliš, ja volim tebe
Ako te ja volim, čuvaj se!
Ako me ne voliš
Ako me ne voliš, ja volim tebe!
Ali ako te ja volim
Ako te volim, čuvaj se!
 
Ptica za koju vjeruješ da si je zaskočio
Raširi krila i odleti...
Ljubav je daleko, možeš je čekati
Kad je ne čekaš više, ona je tu!
Posvuda oko tebe, brzo, brzo
Ona dođe, zatim ode, poslije se ponovno vrati...
Vjeruješ da je držiš, ona te izbjegava
Vjeruješ da je izbjegavaš, ona te drži
Ljubav! Ljubav! Ljubav! Ljubav!
 
Ljubav je cigansko dijete
Ono nikad, nikad nije poznavalo zakon
Ako me ne voliš, ja volim tebe
Ako te ja volim, čuvaj se!
Ako me ne voliš
Ako me ne voliš, ja volim tebe!
Ali ako te ja volim
Ako te volim, čuvaj se!
 
Submitted by Guest on Wed, 24/10/2012 - 12:22
French

Habanera (L'amour est un oiseau rebelle)

Please help to translate "Habanera (L'amour est un oiseau rebelle)"
Comments