Assala Nasri - Yesed Sabahak (يسعد صباحك) (Russian translation)

Arabic

Yesed Sabahak (يسعد صباحك)

يسعد صباحك يا حبيبي حالي طيب
كل شي مثل اللي كان
المدامع والمواجع
والأمان اللي اختفى لحظة غيابك
والليالي اللي مضت
مثل الليالي اللي مضت
الهم عازف
والدمع نازف
والعمر في غيبتك حاير وخايف
حتى جراحك وسط قلبي مثل ماهي
وفي شفاهي باقي نفس الكلام اللي بقى آخر لقا
مثل مانت يا حبيب الروح شايف
كل شي مثل اللي كان
حالي طيب
يسعد صباحك يا حبيبي
 
هذا انت
كل ما ضاقت بي الدنيا تغيب
وكل ما ضاقت بك الدنيا تجيني
هذا انت
ان كساك الهم صرت أوفى حبيب
وان نساك الهم تتباهى ب أنيني
مثل مانت.. مثل مانت.. مثل مانت
دايم تجي في وقتك حبيبي
بعد ما وقتك يروح
يا آخر دموعي وشجوني
وأول إحساسي جروح
ما بقالي من عذابي يا حبيبي الا انت
هذا انت يا حبيب الروح شايف
كل شي مثل اللي كان
حالي طيب
يسعد صباحك يا حبيبي
 
هذا ضي الصبح أو هو بعض نورك؟
هذا همس الورد أو دافي شعورك؟
منهو مثلك في غرورك؟
جيت متأكد باسامح
راسم الطيبة ملامح
ماهو بدري.. انت تدري
ما قتلني غيابك اكثر من حضورك
إيه كان العمر داكن
إيه كان الهم ساكن وقتي بعدك
بس أنا يا ضي عمري
كنت عودت الأماكن تألف بعادك وصدك
ياللي ما يرضيني ضعفك
ما ادري انثر فوق كتفك أغلى دمعي او أردك
ومتل مانت يا حبيب الروح شايف
ما بقى غير اللي كان
قلبي طيب.. قلبي طيب.. قلبي طيب
يسعد صباحك يا حبيبي
 
Submitted by houda.beatrice on Wed, 17/09/2014 - 01:44
Last edited by Eagles Hunter on Sat, 09/12/2017 - 15:08
Align paragraphs
Russian translation

Хорошего тебе утра

Хорошего тебе утра, любимый мой. У меня все хорошо
Все осталось по прежнему
И слезы, и боль,
и спрятавшийся с твоего ухода покой
И "прошедшие ночи"
как "прошедшие ночи"
Горе наступает
и слезы стекают
И моя жизнь в твое отсутствие перепутана, испугана
Даже твои раны в моем сердце остались такими же
И на моих губах остались те же слова после последней встречи
Как ты видишь, душа моя 1
Все осталось по прежнему
У меня все хорошо
Хорошего тебе утра, любимый мой.
 
Вот, это ж ты,
уходящий когда ты мне нужен
И приходящий когда я тебе нужна
Это ж ты,
когда тебя окружают беды, ты становишься верным любимым
И когда они тебя забывают ты радуешься моему рыданию
Ты остался сам собой... остался сам собой... остался сам собой
Всегда приходишь как раз кстати
после того, как твое время проходит
Ты- мои последние слезы и печаль,
и начало для чувства болей
Ты единственное, что осталось от моих мучений
Это ж ты... Как ты видишь, душа моя 1
Все осталось по прежнему
У меня все хорошо
Хорошего тебе утра, любимый мой.
 
Это свет утра или свет твой?
И это- шепота роз или теплое чувство твое? 2
Кто же такой тщеславный как ты?
Пришел уверенным в том, что я прощу
Рисуя доброту на твоих чертах
Но ты же знаешь, слишком поздно
Твое отсутствие меня убивало больше, чем твое присутствие3
Да, жизнь была темной
Да, горе гостило в моем времени за тобой
Но я, свет ты моей жизни, заставляла места
привыкнуть к твоим расставанию и отказу
Ты тот, чья слабость мне не доставляет удовольствие.4
Не знаю: расставить ли мне по твоему плечу мои дорогие слезы? Или мне отказаться от тебя?
И как ты видишь, душа моя 1
Все стало так, как было
Мое сердце (осталось) великодушно.. мое сердце..великодушно, мое сердце..великодушно
Хорошего тебе утра, любимый мой
 
  • 1. a. b. c. буквально: любимый моей душой
  • 2. Она говорит, что свет утра напоминает ее о нем, и что розы ей шепчут напоминая тоже о нем
  • 3. на арабском тоже странно звучит
  • 4. хотя она ему говорит жестокими словами, но она не выносить, не может видеть его страдания! (и поэтому она скорее всего его простит в конце концов)
Submitted by Eagles Hunter on Sat, 09/12/2017 - 00:20
Added in reply to request by Вилена Сидоренко
Last edited by Eagles Hunter on Sat, 16/12/2017 - 11:03
Author's comments:

Переводчик этой песни является арабскоязычным египтянином. А русским я не очень владею. Если в переводе что-нибудь не так, то дайте мне, пожалуйста, узнать. И если он вам понравился, то поставьте (Thanks)
..............
Спасибо @Juliette_Ju

More translations of "Yesed Sabahak (يسعد ..."
German Guest
Please help to translate "Yesed Sabahak (يسعد ..."
See also
Comments