Chicago - Hard to Say I'm Sorry (Spanish translation)

Proofreading requested
English

Hard to Say I'm Sorry

"Everybody needs a little time away,..."
I've heard her say
"... from each other.
 
Even lovers need a holiday
far away from each other."
 
Hold me now..
it's hard for me to say I'm sorry
I just want you to stay
 
After all that we've been through
I will make it up to you
I promise to
 
And after all that's been said and done
you're just a part of me I can't let go..
 
Couldn't stand to be kept away
just for the day
from your body
 
Wouldn't wanna be swept away
far away
from the one that I love
 
Hold me now
it's hard for me to say I'm sorry
I just want you to know
 
Hold me now
I really wanna tell you I'm sorry
I could never let you go
 
After all that we've been through
I will make it up to you
I promise to
 
And after all that's been said and done
you're just a part of me I can't let go
 
After all that we've been through
I will make it up to you
I promise to
 
You are gonna be the lucky one ...
 
Submitted by youthinkyouknowme on Fri, 23/12/2011 - 18:56
Last edited by Hansi K_Lauer on Sat, 07/01/2017 - 07:52
Align paragraphs
Spanish translation

Difícil de decir "Lo siento"

"Todo el mundo necesita un poco de tiempo lejos"
La oí decir
"uno de otro"
 
Incluso los amantes necesitan unas vacaciones
lejos uno de otro
 
Abrázame ahora
Es difícil para mí decir "Lo siento"
Sólo quiero que te quedes
 
Coro:
 
Después de todo lo que hemos pasado
Yo lo haré por ti
Te lo prometo
 
Después de todo lo que se ha dicho y hecho
Tu eres una parte de mí que no puedo dejar ir...
 
No podía soportar estar lejos,
sólo por un día,
de tu cuerpo
 
No me gustaría ser barrido
muy lejos
de la persona que amo.
 
Abrázame ahora
Es difícil para mí decir "Lo siento"
Sólo quiero que que sepas...
 
Abrázame ahora
Es difícil para mí decir "Lo siento"
Yo nunca podría dejarte ir
 
Coro:
 
Después de todo lo que hemos pasado
Yo lo haré por ti
Te lo prometo
 
Después de todo lo que se ha dicho y hecho
Tu eres una parte de mí que no puedo dejar ir...
 
Después de todo lo que hemos pasado
Yo lo haré por ti
Te lo prometo
 
Submitted by dowlenon1 on Fri, 10/08/2012 - 23:59
Author's comments:

That's my first Spanish translation, could someone tell me if there is anything wrong? I'd be thankful!

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments