Until I Met You

Spanish

Hasta que Te conoci

 

No sabía de tristezas,
ni de lágrimas, ni nada,
que me hicieran llorar...

Yo sabía de cariño,
de ternura..
Porque a mí desde pequeño,
eso me enseñó mamá...
eso me enseñó mamá...

Eso y muchas cosas más...

Yo jamás sufrí, yo jamás lloré,
yo era muy feliz,
yo vivía muy bien...

Hasta que... te conocí...
vi la vida con dolor,
no te miento fui feliz,
aunque conmuy poco amor...

Y muy tarde comprendí,
que no te debía amar...
porque ahora pienso en ti,
más que ayer, mucho más

Yo vivía tan distinto,
algo hermoso, algo divino,
lleno de felicidad,
yo sabía de alegrías,
la belleza de la vida,
pero no de soledad,
pero no de soledad,
eso u muchas cosas más.

Yo jamás sufri, yo jamás lloré
yo era muy feliz
yo vivía muy bien...

Hasta que te conocí...
vi la vida con dolor,
no te miento fui feliz
aunque con muy poco amor

Y muy tarde comprendí,
que no te debía amar...
porque ahora pienso en ti,
más que ayer, mucho más

(Instrumental)

Ah... Ah...
Ah... Ah...
Ah... Ah...

(Instrumental)

Ahora quiero que me digas..
si valió o no la pena..
el haberte conocido
porque no te creo más

Y es que tu fuiste muy mala
si muy mala conmigo
por eso no te quiero
no te quiero ver jamás

Vete!! vete!!
vete, salte de mi pena
vete, no te quiero
no te quiero ver jamás!!

See video
Try to align
English

Until I Met You

Versions: #1#2#3

I didn't know about sorrows, nor tears,
Nothing than would make me cry.
I knew about affection, about tenderness,
Because since child,
Mom have taught me that, Mom have taught me that,
That and much more things.

I had never suffered, I had never cried,
I was very happy, I lived very well.
I lived something different, so gorgeous,
Something wonderful, full of happiness.
I knew about affection, life's beauty,
But not about loneliness, but not about loneliness,
About that and much more things.

I had never suffered, I had never cried,
I was very happy... I lived very well.
Until I met you,
I saw life with pain.
I don't lie to you, I was happy,
But with little love.
And I understood too late
That I shouldn't have loved you.
Because now I think about you,
More than yesterday, much more.

I lived something different, so gorgeous,
Something wonderful, full of happiness.
I knew about affection, life's beauty,
But not about loneliness, but not about loneliness,
About that and much more things.

I had never suffered, I had never cried,
I was very happy... I lived very well.
Until I met you,
I saw life with pain.
I don't lie to you, I was happy,
But with little love.
And I understood too late
That I shouldn't have loved you.
Because now I think about you,
More than yesterday, much more.

I had never suffered, I had never cried,
I was very happy... but I found you.
I don't want you to say
If it was worth it or not
Having known each other
Because I do not trust you anymore.
'Cause you were very bad,
Yeah, very bad bad to me.
That's why I don't love you,
I never want to see you again.

Submitted by amaitox360 on Tue, 21/08/2012 - 02:26
Last edited by amaitox360 on Mon, 24/02/2014 - 04:27
thanked 83 times
Guests thanked 83 times
4
Your rating: None Average: 4 (1 vote)
More translations of "Hasta que Te conoci"
Spanish → English - amaitox360
4
UserPosted ago
Sciera29 weeks 5 days
4
Comments
Sciera     May 27th, 2014
4

Mostly a good translation.
It would be easier to read if you'd format it in the same way as the original lyrics. And the last paragraphs seem to be missing.
I suppose the lyrics were updated since you added the translation.

Well, there are some grammar mistakes in it, though:

"Because since child,"
That needs to be either "Because since childhood" or "Because since I was a child"

"Mom have taught me that, Mom have taught me that,"
It must be "has taught", and here simple past fits better (only "taught").

"Yo vivía tan distinto,
algo hermoso, algo divino,
lleno de felicidad,"
I think a more literal translation would be
"I lived something so different,
something gorgeous, something wonderful,
full of happiness."