Er zijn liefdes

Spanish

Hay amores

Ay! mi bien, que no haría yo por ti
Por tenerte un segundo, alejados del mundo
Y cerquita de mí
Ay! mi bien, como el río Magdalena
Que se funde en la arena del mar,
Quiero fundirme yo en ti.

Hay amores que se vuelven resistentes a los daños,
Como el vino que mejora con los años,
Asi crece lo que siento yo por ti.

Hay amores que se esperan al invierno y florecen
Y en las noches del otoño reverdecen
Tal como el amor que siento yo por ti.

Ay! mi bien, no te olvides del mar
Que en las noches me ha visto llorar
Tantos recuerdos de ti
Ay! mi bien, no te olvides del día
Que separó en tu vida,
De la pobre vida que me tocó vivir

Hay amores que se vuelven resistentes a los daños
Como el vino que mejora con los años
Así crece lo que siento yo por ti

Hay amores que parece que se acaban y florecen
Y en las noches del otoño reverdecen
Tal como el amor que siento yo por ti
Yo por ti...por ti...como el amor que siento yo por ti.

See video
Try to align
Dutch

Er zijn liefdes

Oh, mijn liefste! Wat ik niet zou doen voor jou...
Om je een seconde te hebben, ver weg van de wereld
En dicht bij mij
Oh, mijn liefste! Zoals de rivier Magdalena,
Die zich versmelt met het zand van de zee
Zo wil ik me versmelten met jou

Er zijn liefdes die terugkeren, resistent tegen schades
Zoals wijn die betert met de jaren
Zo groeit wat ik voel voor jou

Er zijn liefdes die wachten op de winter en bloeien
En die in de nachten van de herfst weer groeien
Net als de liefde die ik voel voor jou

Oh, mijn liefste! Vergeet niet de zee
Die me 's nachts heeft zien wenen
Om zoveel herinneringen aan jou
Oh, mijn liefste, vergeet niet de dag
Die jouw leven scheidde
Van het arme leven dat ik leefde*

Er zijn liefdes die resistent blijken tegen de schades
Zoals de wijn die zich betert met de jaren
Zo groeit wat ik voel voor jou

Er zijn liefdes die schijnen op te raken en bloeien
En die in de herfstnachten weer terugkeren
Zoals de liefde die ik voel voor jou
Ik voor jou..voor jou..zoals de liefde die ik voel voor jou

Submitted by Guest on Fri, 27/01/2012 - 21:20
Author's comments:

*= I'm unsure how to translate "que me toco vivir". Does it mean "I am doomed to live" or "I played to live" or in Dutch "dat mij opgelegd is te leven" or something completely different? Comments are most welcome!

thanked 2 times
Guests thanked 2 times
0
Your rating: None
Comments