Nas - Life's a Bitch (Turkish translation)

  • Artist: Nas (Nasir bin Olu Dara Jones)
  • Featuring artist: AZ
  • Album: Illmatic
  • Song: Life's a Bitch
Turkish translation

Hayat Bir Orospudur

[Intro: AZ + (Nas)]
Eyyo, hey naber, naber moruk?
Hadi kendimiz olalım oğlum, şu parayı sayalım
Ne dediğimi anlıyorsun değil mi? (Evet evet)
Eyyo, 50 dolarları güvenli bir yere koyalım
Anladın mı?
Nasılsa 20'likleri harcıyoruz
1 dolarlarsa sevgililerimze gidiyor, ayıktın?
(Sadece tüm bunların ne hakkında olduğunu soruyorum
Kıyfatler, para ve orospular
Anladın mı demek istediğimi?
Ee, sonra peki? Sonra adamım?)
 
[Verse 1: AZ]
Hakikatın ve hayatın gerçekliğini gözümde canlandırıyorum
Kimin en havalısı olduğunu siktir et, insanın statüsü maaşına bağlı
Ve benim zihniyetim para temelli
Benim kaderim, rüyayı, yaşayamayan tüm dostlarımın yerine yaşamak
Çünkü evet, başta mahallemizde oldukça radikaldik
Çocukken etkilendiklerimiz hepimizi günahkarlara dönüştürmüş olmalı
Ve çoğu ya öldü ya da San Quentin'de hapiste yatıyor
Ben ve geri kalanlarsa, geleneklerimizi yaşatmaya çalışıyoruz
Galeyana gelmiş bu sokak ghetto'su ruhunu içimizde tutmaya
Çünkü iç görümüzün bize rehberlik etmesini sağlayan şey bu
Buna rağmen, bi şekilde hepimiz gitmemiz gerektiğini biliyoruz
Ama hırsızlığı bırakana dek
para illetiyle sorunumuzu çözmeliyiz
Ve ölüp buhar olacağımız o güne dek
ben ve dostlarım gani gani para topluyor olucaz
Kendimiz olucaz, silahımızla, kafamız da yüksek olacak
Çünkü hayat bir orospudur ve bi gün ölürsün
 
[Nakarat: AZ] (x2)
Hayat bir orospudur ve bi gün ölürsün
Bu yüzden kafamızı iyi yapıyoruz
Çünkü ne zaman gideceğini asla bilemezsin
Hayat bir orospudur ve bi gün ölürsün
Bu yüzden ot tüttürüyoruz
Çünkü ne zaman gideceğini asla bilemezsin
 
[Verse 2: Nas]
Doğum günümde erkenden kalktım; 20'yim, bu bir lütuf
Ergenliğin özü vücudumu terk ediyor, yenilenmiş gibiyim
Dış görünüşüm ünlü çünkü öyle olmasını sağladım
Bu koca çeyrek asırlık yaşamım ilahi bir şey tarafından yaratılmış
365 gün boyunca durmadan rhyme yaptım
Mikrofonu ver ve bir rhyme'ımı savurayım hemen
Beyin damarlarımdaki acının sebebi bu
Kılı tersten kesmemek gerek, basit ve planlı gitmeli
Gençken, hırsızlık işlerine cidden çok uğraşırdım
Yabancıları soymak, cüzdanlarını çalmak ve yeşil kartlarını yırtmak
Gençlik yılları yani biraz parayla mutlu olmak
Ve bir kızla ilk skorunu yapıp esrarla uçmak
Şimdiyse her şey parayla ilgili
Ya zengin olcaktım ya da hapsi boylucaktım bu aşikardı
"Yarını siktir et, anı yaşa" ilkemi değiştirdim
Bir şişe daha aldığım o para piyangoyu vurabilirdi
Bir zamanlar dandik malzemeyle, uyuşturucu yapardım
sırf mangırımı geri almak için
Zaman akıp geçerken yün kumaş kadar durgunuz
Yanımda her zaman kafatasınızı uçuracak bir silah taşıyorum
 
[Nakarat: AZ]
Hayat bir orospudur ve bi gün ölürsün
Bu yüzden kafamızı iyi yapıyoruz
Çünkü ne zaman gideceğini asla bilemezsin
Hayat bir orospudur ve bi gün ölürsün
Bu yüzden ot tüttürüyoruz
Çünkü ne zaman gideceğini asla bilemezsin
Hayat bir orospudur ve bi gün ölürsün
 
[Trompet Solosu: Olu Dara]
 
Submitted by Alfocus on Wed, 10/05/2017 - 10:19
English

Life's a Bitch

See also
Comments