A gyermekeink örökké hallják majd
A romantikus mesét a halvány évekről.
A bűnös kor talán eljön és el is megy
A kacskaringós álmaink örökké áramlanak
Ragaszkodj hozzám
Te vagy a legjobb barátom
Egész életemben
Örökké az voltál
Emlékezz, emlékezz
Mindarra, amiért harcolunk
Emlékezz, emlékezz
Mindarra, amiért harcolunk
Ne hagyj el
Te vagy a legjobb barátom
Egész életemben
Örökké az voltál
Most ne hagyj el
Te vagy a legjobb barátom
Egész életemben
Örökké az voltál
Emlékezz, emlékezz
Mindarra, amiért harcolunk
Emlékezz, emlékezz
Mindarra, amiért harcolunk
Az első versszakban 2 szó el van írva az angol szövegben, így értelemszerűen a magyar fordítás is elcsúszott. Helyesen: "Our gilded age may come and go our crooked dreams will always glow".