The Walkmen - Heaven (Serbian translation)

Serbian translation

Nebo (Raj)

Naša deca će uvek čuti
Romantične priče o dalekim godinama
Naše doba krivice će možda doći i proći1
Naši pokvareni snovi će uvek teći.
 
Drži se mene2
O, ti si mi najbolji prijatelj
Celog mog života
Uvek si bio
 
Pamti, pamti,3
Sve za šta se borimo
Pamti, pamti,
Sve za šta se borimo
 
Ne napuštaj me,
O, ti si mi najbolji prijatelj
Celog mog života
Uvek si bio
Ne napuštaj me sad
Ti si mi najbolji prijatelj
Celog mog života
Uvek si bio
 
Pamti, pamti,
Sve za šta se borimo
Pamti, pamti,
Sve za šta se borimo
 
  • 1. Bukvalno "krivo doba", ali to bi se moglo pogrešno shvatiti kao "iskrivljeno".
  • 2. Ili eventualno "Ostani sa mnom."
  • 3. Ili "seti se", ali "pamti" mi deluje smislenije u kontekstu.
Submitted by Preciouss on Wed, 08/07/2015 - 21:14
Added in reply to request by s_n
Author's comments:

U engleskom ni glagoli ni imenica "friend" nemaju informaciju o rodu, tako da bi se pesma podjednako mogla obraćati i ženskoj osobi.

English

Heaven

More translations of "Heaven"
SerbianPreciouss
See also
Comments