The Doors - Hello, I Love You (Romanian translation)

English

Hello, I Love You

Hello, I love you
Won't you tell me your name?
Hello, I love you
Let me jump in your game
Hello, I love you
Won't you tell me your name?
Hello, I love you
Let me jump in your game
 
She's walking down the street
Blind to every eye she meets
Do you think you'll be the guy
To make the queen of the angels sigh?
 
Hello, I love you
Won't you tell me your name?
Hello, I love you
Let me jump in your game
Hello, I love you
Won't you tell me your name?
Hello, I love you
Let me jump in your game
 
She holds her head so high
Like a statue in the sky
Her arms are wicked, and her legs are long
When she moves my brain screams out this song
 
Sidewalk crouches at her feet
Like a dog that begs for something sweet
Do you hope to make her see, you fool?
Do you hope to pluck this dusky jewel?
 
Hello, Hello, Hello, Hello, Hello, Hello, Hello
I want you
Hello
I need my baby
Hello, Hello, Hello, Hello
 
Submitted by angelia2041 on Mon, 21/03/2011 - 21:32
Last edited by sora14 on Sat, 14/09/2013 - 21:39
Align paragraphs
Romanian translation

Bună, te iubesc

Bună, te iubesc
Îmi zici cum te cheamă?
Bună, te iubesc
Lasă-mă şi pe mine în jocul tău!
Bună, te iubesc
Îmi zici cum te cheamă?
Bună, te iubesc
Lasă-mă şi pe mine în jocul tău!
 
Ea merge pe stradă
Nepăsătoare faţa de privirile trecătorilor
Crezi că tu vei fi acel ce
O va face pe regina îngerilor să suspine?
 
Bună, te iubesc
Îmi zici cum te cheamă?
Bună, te iubesc
Lasă-mă şi pe mine în jocul tău!
Bună, te iubesc
Îmi zici cum te cheamă?
Bună, te iubesc
Lasă-mă şi pe mine în jocul tău!
 
Îşi ţine fruntea atât de sus
Ca o statuie pe cer
Braţele îi sunt viclene şi picioarele lungi
Când se mişcă, creierul meu strigă acest cântec
 
Trotuarul se ghemuieşte la picioarele ei
Ca un câine ce imploră ceva dulce
Speri să îi deschizi ochii, prostule?
Speri să culegi acest sumbru giuvaier?
 
Bună, bună, bună, bună, bună, bună, bună
Te doresc
Bună
Am nevoie de iubita mea
Bună, bună, bună, bună
 
Submitted by KseniaD on Tue, 06/12/2011 - 12:39
Added in reply to request by Calusarul
See also
Comments