Bonjour, mon amour...

English

Hello, My Baby...

Hello, my baby
Hello, my honey
Hello, my ragtime gal

Send me a kiss by wire
Baby, my hearts on fire

If you refuse me
Honey, you'll lose me
Then you'll be left alone

Oh baby, telephone
And tell me I'm your own

See video
Try to align
French

Bonjour, mon amour...

Bonjour, mon amour,
Bonjour, ma chérie,
bonjour, ma fille ragtime.
Envoie-moi un baiser par télégramme,
Amour, mon coeur est en feu.
Si tu me rejettes,
tu vas me perdre,
et tu seras seule.
Oh, mon amour, téléphone moi
et dis moi que tu es pour moi.

Submitted by deyapec on Mon, 03/09/2012 - 12:01
Author's comments:

I've not translated "ragtime" as it is a type of music from the 1890's more or less; a mix of the european and african music.
Ragtime gal refers to the girls who danced that type of music.

thanked 6 times
UserTime ago
Vimto122 years 7 weeks
stefansih12 years 7 weeks
Guests thanked 4 times
0
Your rating: None
Comments
crimson_antics     September 3rd, 2012

Bonjour. Bonne traduction, mais il y a quelques erreurs Smile

"ma cheri" --> 'ma chérie'
"Envoyez moi" --> 'Envoie-moi'
"Amour, ma coeur, ça barde." --> 'mon coeur'. Et pourquoi 'ça barde'? 'Mon coeur est en feu' ne serait-il pas plus correct?
"tu va me perdre," --> 'tu vas'
"et toi serai seule." --> 'et tu seras seule'

deyapec     September 3rd, 2012

Merci beaucoup! Ça fait trés longtemps que je ne parle pas français... :S