Erdem Kınay - Her Gece Kal (French translation)

French translation

Reste chaque nuit

Tandis que tu rencontres les diffucultés une par une (1)
Tu dis “les années ont passé en vain”
Il n' y a personne de parfait
 
Une dignité..mille traîtrises
Enfuis-toi en courant
Même s'il pleut,ils sèchent la pluie (2)
 
Ni par les biens ni par la richesse...
Mon chère,qui a retrouvé la prospérité
Seulement par l'argent dans la poche ?
 
Même si tu vas dans l'espace avec le souci à l'intérieur de toi(3)
S'il n' y a pas d'amour,ce n'est pas nécessaire
 
Passe une soirée agréable
l'amour est une abondance à l'endroit où il est tombé
Envoie ton souci,ta souffrance à l'espace
Peut-être le monde est dans un dernier voyage
Viens et prends ton page à mon destin
l'amour est une abondance à l'endroit où il est tombé
Ne t'en va pas,reste chaque nuit
 
Ahmet KADI
Submitted by ahmet kadı on Mon, 03/07/2017 - 21:08
Added in reply to request by Kicia14021991
Author's comments:

1-Si on traduit littéralement,le chanteur dit:”Tandis que les chemins se rétrécissent un par un”. Le fait que les chemins se rétrécissent symbolise “rencontrer une situation difficile”. Il est difficile d'avancer sur un chemin qui se rétrécit

2-La pluie est le symbole de l'abondance,de la fécondité. “Sécher la pluie” symbolise la déstruction de bonnes et de belles choses.

3-Aller dans l'espace est un grand rêve de plusieurs personnes.Au cas où il n'y a pas d'amour,aller dans l'espace (réaliser un grand rêve) ne sert à rien.

Turkish

Her Gece Kal

More translations of "Her Gece Kal"
Erdem Kınay: Top 3
See also
Comments