-
Heredo de la post-milit' → Turkish translation
3 translationsEnglish+2 more, Portuguese, Turkish
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Heredo de la post-milit'
Kiu vidas tiun ruinon
Tiun senarbarigon
Neniam imagas
Kiel bela estis loko
Kiu vidas tiun ruinon
Tiun senarbarigon
Neniam imagas
Kiel estis bela loko
Pluraj birdoj flugis libere
Brutoj kuŝis sur la greso
Feliĉa mi estis vere
Mi loĝadis en paca ejo
Triste mia animo ploras
Mankas la bonaĵoj de la viv'
Sola ĉi tie mi restas
Heredo de la post-milit'
Triste mia animo ploras
Mankas la bonaĵoj de la viv'
Sola ĉi tie mi restas
Heredo de la post-milit'
Triste mia animo ploras
Mankas la bonaĵoj de la viv'
Sola ĉi tie mi restas
Heredo de la post-milit'
Triste mia animo ploras
Mankas la bonaĵoj de la viv'
Sola ĉi tie mi restas
Heredo de la post-milit'
Karulajn voĉojn mi neniam aŭdis
Sed en liaj mensoj mia mieno loĝas
Sopiro al tempo rezistis
Estas ĉagreno al anim'
Sen hejmo, nek famili'
Tamen, kun freneza dezir'
Mi volas miajn karulojn renkonti
Do mi povas dormi.
Triste mia animo ploras
Mankas la bonaĵoj de la viv'
Sola ĉi tie mi restas
Heredo de la post-milit'
Triste mia animo ploras
Mankas la bonaĵoj de la viv'
Sola ĉi tie mi restas
Heredo de la post-milit'
Triste mia animo ploras
Mankas la bonaĵoj de la viv'
Sola ĉi tie mi restas
Heredo de la post-milit'
Personoj kiujn mi plej ŝatas
Mi timas neniam revidi
Sola ĉi tie mi restas
Heredo de la post-milit'
Submitted by Besatnias on 2013-11-16
Translation
Savaş Sonrası Mirası
(x2)
Kim yaşar şu harabede,
Şu ağaçsız yerde?
Hiç düşünmüyorlar,
Ne kadar da güzel bir yer olduğunu.
Birkaç kuş özgürce uçuyordu.
Hayvanlar çimlerin üzerinde uzanıyordu.
Gerçekten mutluydum.
Huzurlu bir yerde yaşıyordum.
(x2)
Ne yazık ki, ruhum ağlıyor.
Hayatın güzel yanlarını özlüyorum.
Burada yalnız kalıyorum.
Savaş sonrası mirası...
(x2)
Ne yazık ki, ruhum ağlıyor.
Hayatın güzel yanlarını özlüyorum.
Burada yalnız kalıyorum.
Savaş sonrası mirası...
Sevgili sesleri hiç duymadım,
Ama yüz ifadem akıllarında yaşıyor.
Zaman özlemi direniyordu.
Ruh üzüntüsü var.
Evsiz ve de ailesiz,
Ancak çılgın bir arzuyla,
Sevgililerimin karşılaşmasını istiyorum,
Böylelikle uyuyabilirim.
(x2)
Ne yazık ki, ruhum ağlıyor.
Hayatın güzel yanlarını özlüyorum.
Burada yalnız kalıyorum.
Savaş sonrası mirası...
(x2)
Ne yazık ki, ruhum ağlıyor.
Hayatın güzel yanlarını özlüyorum.
Burada yalnız kalıyorum.
Savaş sonrası mirası...
✕
BaRok' Projekto: Top 3
1. | Jen Nia Viv-River´ |
2. | La Sep Filoj (Malbeno – 2a parto) |
3. | Heredo de la post-milit' |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Tigin
Name: Yunus Emre Biçer
Role: Expert
Contributions: 234 translations, 12 transliterations, 46 songs, 2734 thanks received, 70 translation requests fulfilled for 45 members, 2 transcription requests fulfilled, left 36 comments
Languages: native Turkish, fluent English, beginner Arabic, Danish, Esperanto, Finnish, French, Russian, Sakha