Lana Del Rey - Heroin (Greek translation)

English

Heroin

Topanga is hot tonight, the city by the bay
Has movie stars and liquor stores and soft decay
The rumblin' from distant shores sends me to sleep
But the facts of life can sometimes make it hard to dream
 
Life rocked me like Mötley
Grabbed me by the ribbons in my hair
Life rocked me ultra-softly
Like the heavy metal that you wear
 
I'm flyin' to the moon again, dreamin' about heroin
How it gave you everything and took your life away
I put you on an aeroplane, destined for a foreign land
I hoped that you'd come back again
And tell me everything's okay, ay, babe, yeah
 
Topanga's hot today, Manson's in the air
And all my friends have come, 'cause they still feel him here
I want to leave, I'll probably stay another year
It's hard to leave when absolutely nothin's clear
 
Life rocked me like Mötley
Bad beginnin' to my new year
Life rocked me ultra-softly
Like the heavy metal that you hear
 
I'm flyin' to the moon again, dreamin' about heroin
And how it gave you everything and took your life away
I put you on the aeroplane, destined for a foreign land
I thought that you'd come back again
To tell me everything's okay, ay, babe, yeah
 
(It's fucking hot, hot)
Winter in the city
Somethin' 'bout this weather made these kids go crazy
(It's hot)
Even for February
Somethin' 'bout this sun has made these kids get scary
Oh, writin' in blood on my walls and shit
Like, "Oh my God"
Drippin' off from the walls into the ducts and shit
Oh, ho ho ho, I'd be lyin' if I said I wasn't sick of it
Lead me (baby)
Come on (come on) come on (come on)
 
I'm flyin' to the moon again, dreamin' about marzipan
Taking all my medicine to take my thoughts away
I'm getting on that aeroplane, leavin' my old man again
I hope that I come back one day
To tell you that I really changed, baby
 
(It's hot, hot)
Somethin' 'bout the city
Don't know what it is, it make's my head get crazy
Oh, makes me feel like I can change
Oh, ho ho ho, all of my evil ways and shit
Oh, I'd be lying if I said I wasn't sick of it
 
Submitted by beasboyfriend on Wed, 19/07/2017 - 09:41
Last edited by lanasbestbuddy on Tue, 08/08/2017 - 10:26
Align paragraphs
Greek translation

Ηρωίνη

Έχει ζέστη απόψε στη Τοπάνγκα, την πόλη δίπλα στον κόλπο
που φιλοξενεί αστέρες του σινεμά και καταστήματα με λικέρ και έχει ήπια παρακμή
Ο όχλος από τις μακρινές ακτές με υπνωτίζει,
μα τα γεγονότα της ζωής μερικές φορές δυσκολεύουν τα όνειρα
 
Η ζωή με ταρακουνά ποικιλοτρόπως
με αρπάζει από τις κορδέλες στα μαλλιά
Η ζωή με ταρακουνά, πολύ απαλά
σαν και τα βαριά μέταλλα που φοράς
 
Πετώ στο φεγγάρι ξανά
ονειρεύομαι την ηρωίνη
πως στα έδωσε όλα
και σου πήρε τη ζωή
Σε βάζω σε ένα αεροπλάνο
με προορισμό μια ξένη γη
Ελπίζω να γυρνούσες πίσω ξανά
και να μου έλεγες πως όλα είναι καλά
(ε, ε, μωρό μου, ναι)
 
Έχει ζέστη απόψε στη Τοπάνγκα,
η αύρα του Μάνσον πλανάται στην ατμόσφαιρα
Και όλοι μου οι φίλοι έχουν έρθει
καθώς τον νιώθουν ακόμα εδώ
Θέλω να φύγω,
πιθανώς θα μείνω άλλον ένα χρόνο
είναι δύσκολο να ζεις όταν δεν είναι όλα απολύτως ξεκάθαρα
 
Η ζωή με ταρακούνησε ποικιλοτρόπως
ήταν ένα άσχημο ξεκίνημα για τη νέα μου χρονιά
Η ζωή με ταρακούνησε, πολύ απαλά
σαν και τα βαριά μέταλλα που φοράς
 
Πετώ στο φεγγάρι ξανά
ονειρεύομαι την ηρωίνη
και το πως στα έδωσε όλα
παίρνοντας σου τη ζωή
Σε βάζω σε ένα αεροπλάνο
με προορισμό μια ξένη γη
Ελπίζω να γυρνούσες πίσω ξανά
και να μου έλεγες πως όλα είναι καλά
(ε, ε, μωρό μου, ναι)
 
(Κάνει πολύ ζέστη)
Έχει πολύ έντονο χειμώνα στη πόλη
Κάτι σε αυτόν τον χειμώνα
κάνει τον κόσμο να τρελαίνεται,
(Κάνει ζέστη)
Παρόλο που είναι Φεβρουάριος
κάτι σε αυτόν τον ήλιο
έκανε τον κόσμο αυτό τρομακτικό
Ω, λέξεις γραμμένες με αίμα πάνω στον τοίχο μου γαμώτο
Ω θεέ μου
Στάζει από τους τοίχους και μέσα στους αγωγούς γαμώτο
Ω, ω
Θα έλεγα ψέμματα αν έλεγα πως δε με αρρωστούσε όλο αυτό
Δείξε μου τον δρόμο μωρό μου
Έλα
έλα
έλα
έλα
 
Πετώ στο φεγγάρι ξανά
ονειρεύομαι ένα αμυγδαλωτό
Παίρνοντας όλη μου την αγωγή
για να πάρω μακριά τις σκέψεις
Ανεβαίνω σε αυτό το αεροπλάνο
αφήνοντας πίσω τον γέρο μου
Ελπίζω να έρθω πίσω μια μέρα
για να σου πω πως
πραγματικά άλλαξα
μωρό μου
 
Είναι καυτός, καυτός
κάτι στην πόλη
Δε ξέρω τι είναι
και κάνει το μυαλό μου να τρελένεται
Ω, ω, ω
Με κάνει να νιώθω πως μπορώ να αλλάξω
Ω, ω, ω
όλους τους δαιμόνιους τρόπους μου και τις μαλακίες μου
 
Μμμ, μμμ
ω, ω, ω
Θα έλεγα ψέμματα αν έλεγα πως δε με αρρωστούσε όλο αυτό
 
Submitted by lanasbestbuddy on Thu, 27/07/2017 - 18:51
Last edited by lanasbestbuddy on Mon, 04/09/2017 - 19:03
Author's comments:

Μια καθαρά σκοτεινή dream pop μπαλάντα με έντονο το στοιχείο του συμβολισμού, το Heroin βρίσκει την ερμηνεύτρια να σκιαγραφεί τη παρακμή της Αμερικανικής κουλτούρας και συγκεκριμένα των διασημοτήτων του Χόλυγουντ μέσω του ομόνυμου ναρκωτικού.

Αναφέρει τους Mötley Crüe, μπάντα της οποίας ένα μέλος πάλευε με τον εθισμό στην ηρωίνη. Έτσι, κάνει ένα έξυπνο λογοπαίγνιο με τη λέξη motley που εδώ έχει την έννοια του 'ποικιλοτρόπως'. Ο Τσαρλς Μάνσον και οι φόνοι που διαπράχθηκαν από τον ίδιο και την οικογένεια του είναι επίσης βασικό σημείο αναφοράς στη μπαλάντα, επακόλουθο της συνήθειας της τραγουδίστριας να εξερευνά τις σκοτεινές πτυχές της Αμερικανικής ποπ κουλτούρας και ειδικότερα στο συγκεκριμένο άλμπουμ. (Lust For Life, 13 Beaches κ.α.)

See also
Comments