Hey Ha

French

Hey Ha

Garde à vous gare à nous gare aux fous soldats
A genoux sous le joug tout marchait aux pas
Trop souvent nous vivions courbés
Trop longtemps nous avons plié

Y a des drames qui se trament mais l'excès tuera
La rue clame et réclame et l'excès taira
Révolues nos vieilles révérences
Résolus à la résistance

Hey Ha
On rêvait d'évolution
Hey Ha
On rêvait révolution
Allons amis
Le jour de gloire est arri...
Hey Ha
On rêvait d'élévation
Hey Ha
On rêvait révolution
Allons enfants
Le jour de gloire est
Le jour de gloire est à
Le jour de gloire est à rêver

Y'a le mâle animal qui veut dominer
Déloyal il s'étale pour tout régenter
Par sa loi il annihile nos droits
Par nos droits on renie sa loi

Hey Ha
On rêvait d'évolution
Hey Ha
On rêvait révolution
Allons amis
Le jour de gloire est arri...
Hey Ha
On rêvait d'élévation
Hey Ha
On rêvait révolution
Allons enfants
Le jour de gloire est
Le jour de gloire est à
Le jour de gloire est à rêver

Révolues nos vieilles révérences
Résolu à la résistance

Hey Ha
On rêvait d'évolution
Hey Ha
On rêvait révolution
Allons amis
Le jour de gloire est arri...
Hey Ha
On rêvait d'élévation
Hey Ha
On rêvait révolution
Allons enfants
Le jour de gloire est
Le jour de gloire est à
Le jour de gloire est à rêver

Try to align
English

Hey Ha

At attention, we're on guard, the foolish soldiers look out,
On our knees ‘neath the yoke all goes in step
Too often, we lived bent down
Too long, we’ve submitted

Dramas are woven but the excess will kill
The streets cry and complain and the excess is silent
Gone our old reverences
Resolved upon resistance

Hey ha
We dreamed of evolution
Hey ha
We dreamed a revolution
Come, friends,
The day of glory is come
Hey ha
We dreamed of elevation
Hey ha
We dreamed a revolution
Come, children
The day of glory is
The day of glory is of
The day of glory’s of our dreams.

There’s a male animal who wants to dominate
Disloyal, he spreads himself to rule over all
By his law he annihilates our rights
By our rights we renounce his law

Hey ha
We dreamed of evolution
Hey ha
We dreamed a revolution
Come, friends,
The day of glory is come
Hey ha
We dreamed of elevation
Hey ha
We dreamed a revolution
Come, children
The day of glory is
The day of glory is of
The day of glory’s of our dreams.

Gone our old reverences
Resolved upon resistance

Hey ha
We dreamed of evolution
Hey ha
We dreamed a revolution
Come, friends,
The day of glory has arri--
Hey ha
We dreamed of elevation
Hey ha
We dreamed a revolution
Come, children
The day of glory is
The day of glory is of
The day of glory’s of our dreams.

Submitted by Ravariel on Wed, 08/08/2012 - 02:28
Author's comments:

The chorus contains a pun off the Marseillaise, France's national anthem, which begins "Allons enfants de la patrie / Le jour de gloire est arriver" or "Come, children of the fatherland, the day of glory has arrived." The difference in pronouncing "à rêver" and "arriver" is rather subtle.

The verb phrase "gare à / gare aux" in the first line is a bit hard to translate; it is rather close to "beware" but takes an object, which would need to be a subject in the English, and saying "we beware" gives no sense of urgency whatsoever. So, I've used two different, fairly equivalent phrases in the same line.

thanked 8 times
Guests thanked 8 times
0
Your rating: None
Comments