Hey Ha

English translation

Hey Ha

At attention, we're on guard, the foolish soldiers look out,
On our knees ‘neath the yoke all goes in step
Too often, we lived bent down
Too long, we’ve submitted
 
Dramas are woven but the excess will kill
The streets cry and complain and the excess is silent
Gone our old reverences
Resolved upon resistance
 
Hey ha
We dreamed of evolution
Hey ha
We dreamed a revolution
Come, friends,
The day of glory is come
Hey ha
We dreamed of elevation
Hey ha
We dreamed a revolution
Come, children
The day of glory is
The day of glory is of
The day of glory’s of our dreams.
 
There’s a male animal who wants to dominate
Disloyal, he spreads himself to rule over all
By his law he annihilates our rights
By our rights we renounce his law
 
Hey ha
We dreamed of evolution
Hey ha
We dreamed a revolution
Come, friends,
The day of glory is come
Hey ha
We dreamed of elevation
Hey ha
We dreamed a revolution
Come, children
The day of glory is
The day of glory is of
The day of glory’s of our dreams.
 
Gone our old reverences
Resolved upon resistance
 
Hey ha
We dreamed of evolution
Hey ha
We dreamed a revolution
Come, friends,
The day of glory has arri--
Hey ha
We dreamed of elevation
Hey ha
We dreamed a revolution
Come, children
The day of glory is
The day of glory is of
The day of glory’s of our dreams.
 
Submitted by Ravariel on Wed, 08/08/2012 - 02:28
Author's comments:

The chorus contains a pun off the Marseillaise, France's national anthem, which begins "Allons enfants de la patrie / Le jour de gloire est arriver" or "Come, children of the fatherland, the day of glory has arrived." The difference in pronouncing "à rêver" and "arriver" is rather subtle.

The verb phrase "gare à / gare aux" in the first line is a bit hard to translate; it is rather close to "beware" but takes an object, which would need to be a subject in the English, and saying "we beware" gives no sense of urgency whatsoever. So, I've used two different, fairly equivalent phrases in the same line.

thanked 12 times
Guests thanked 12 times
1789, les Amants de la Bastille: Top 6
Comments