Mecano - Hijo de la luna (Serbian translation)

Serbian translation

Mesečevo dete

Versions: #1#2
Glup je onaj ko ne bude razumeo
Kaže legenda
da je jedna ciganka
prizivala mesec do svitanja
Plačući tražila je
da se u osvit dana
uda za jednog ciganina
"Imaćeš svog tamnoputog čoveka",
sa neba progovori pun mesec,
"Ali za uzvrat želim
prvo dete
koje budeš začela sa njim;
Jer onaj ko žrtvuje svoje dete
da ne bude sam
malo bi ga i voleo"
 
Refren
 
Meseče, želiš da budeš majka,
a ne pronalaziš ljubav
koja bi te učinila ženom
Reci mi, meseče od srebra,
Šta nameravaš da uradiš
sa detetom od krvi i mesa
Mesečevo Dete
 
Od tamnoputog oca rodi se dete
belo kao sneg**
Očiju sivih
Umesto maslinasto zelenih
Mesečevo albino* dete
Proklet da je njegov izgled
Ovo dete nije cigansko
I ja ne mogu da pređem preko toga
 
Refren
 
Smatrajući da je prevaren, ciganin
ode svojoj ženi sa nožem u rukama
"Čije je dete?
Prevarila si me"
I na smrt je rani
Onda se pope na planinu
sa detetom u rukama
i tamo ga ostavi
 
Refren
 
I kad su noći punog meseca
to znači da je detetu dobro
A ako dete plače,
mesec opada
da mu načini kolevku
A ako dete plače,
mesec opada
da mu načini kolevku
 
Submitted by Filologia hispanica on Mon, 08/09/2014 - 15:18
Last edited by Filologia hispanica on Mon, 27/04/2015 - 15:07
Author's comments:

* Albinizam je bolest kod koje se pigment kože- melanin gotovo ne proizvodi, pa su ljudi koji boluju od nje potpuno beli.
**Bukvalni prevod bi bio "beo kao leđa velike lasice", ali ovako zvuči prirodnije

Spanish

Hijo de la luna

Comments