Rodolfo Zapata - Historia de un pedazo de pizza (English translation)

Spanish

Historia de un pedazo de pizza

Estaba comiendo pizza
en la casa de su novia
ella le sacó el pedazo
y así comenzó la historia
 
La madre que era gangosa
reprochándole a su hija
le dijo "no seas glotona
que lo que sobra son pizzas"
 
"Que pedazo de pizza le dio su novio
yo no sé como pudo tragarlo todo
era un pedazo de medio kilo
la nena al verlo largó un suspiro"
 
Y mirándolo a los ojos
la novia al novio le dijo
"Lo comí con tanto gusto
que me resultó chiquito"
 
Y la madre pegó el grito
"No seas antojadiza
Como no vas a enfermarte
si estas meta pizza y pizza"
 
Submitted by Diazepan Medina on Sat, 12/08/2017 - 00:03
Submitter's comments:

Los comentarios en cursiva se dicen con voz gangosa haciendo que las eses suenen casi a jotas. De ahi la gracia del tema.

Align paragraphs
English translation

Story of a piece of pizza

He was eating pizza
at his girlfriend house
she took of his piece
and that's how the story started
 
Her mother who was twangy
reproaching her daughter
said "don't be piggish
that there's too much pizza"
 
"What a piece of pizza her boyfriend gave her
I don't know how she could swallow it all
it was a piece that weighed a pound
the girl let a sight loose by seeing it"
 
And looking at the eyes
the girlfriend said to the boyfriend
"I ate it so gladly
that it seemed small"
 
And the mother yelled
"Don't be fanciful
How you don't get sick
if you're all day eating pizza"
 
Creative Commons License
This translation by Diazepan Medina is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Submitted by Diazepan Medina on Sun, 13/08/2017 - 22:40
Author's comments:

The italic lyrics are said with a twangy voice. That way pizza sounds like "pija" (a slang for penis)

Comments