Lou Reed - How Do You Think It Feels (French translation)

English

How Do You Think It Feels

How do you think it feels
When you’re speeding and lonely?
Come here baby,
How do you think it feels
When all you can say is: “If only.”?
 
If only I had a little,
If only I had some change.
If only, if only, only.
How do you think it feels?
And when do you think it stops?
 
How do you think it feels
When you’ve been up for five days?
Come down here Mamma.
Hunting around always, ooh,
’Cause you’re afraid of sleeping.
 
How do you think it feels
To feel like a wolf and foxy?
How do you think it feels
To always make love by proxy?
How do you think it feels
And when do you think it stops?
When do you think it stops?
 
Submitted by nikolaos22 on Tue, 06/09/2016 - 16:07
Last edited by Joutsenpoika on Fri, 26/01/2018 - 23:27
Align paragraphs
French translation

Comment ça fait tu penses ?

Comment ça fait, tu penses,
quand tu vas trop vite et seul ?
Viens ici chérie,
Comment ça fait tu penses
quand tout ce que tu peux dire, c’est : « Si seulement. » ?
 
Si seulement j’avais un peu,
si seulement je changeais un peu d’air.
Si seulement, si seulement, seulement.
Comment ça fait, tu penses ?
Et quand est-ce que ça s’arrête tu penses ?
 
Comment ça fait, tu penses,
quand on est debout depuis cinq jours ?
Descends Maman.
Toujours en train de fouiller partout, ouh,
parce que t’as peur de dormir.
 
Comment ça fait, tu penses,
de se sentir comme un loup rusé comme un renard?1
Comment ça fait, tu penses,
de toujours faire l’amour par procuration ?
Comment ça fait, tu penses ?
Et quand est-ce que ça s’arrête tu penses ?
Quand est-ce que ça s’arrête ?
 
  • 1. foxy, relié à fox « renard », peut signifier « rusé » ou « sexy ».
Si vous utilisez mes traductions, me citer comme auteur serait gentil de votre part. / If you use my translations, citing me as the author would be kind of you.
Submitted by Joutsenpoika on Fri, 26/01/2018 - 23:27
More translations of "How Do You Think It ..."
See also
Comments