Jusqu'où je peux aller (en 24 langues) [ How far I'll go (in 24 languages) ]

Other

How far I'll go (in 24 languages)

<em>I've been staring at the edge of the water</em>
Tham yang ni tang tae jam khwam mae mai ru loei wa tham mai
Iskah da sum nai dobra vuv vsichko no tazi voda me
<em>Hafið, sama hvað ég berst gegn því</em>
 
<em>Ez a lázas szív fura ritmust ver
Csakis engem hív ez a titkos hely
Te vāhi mātāia e te moemoeā a te hoʻi ē</em>
 
A v glazakh kazhdyy den' okean beskrayniy
<em>Cache un trésor que tous ignorent
Si el viento en mi vela ha de acompañarme</em>
Se pion na po
To krifo mikro moy enoho mistiko
 
<em>Ya sé que aquí todos en la isla piensan
Ta’r som fisk i vandet, alle gør hvad de nu kan</em>
Ara sŏme sanŭn saram modu
Ha’mazal, hu itanu, ulay oti hu gam ohev
 
<em>Jag kan styra väl om jag finner tron,
Ge ett starkt befäl om jag tar reson
Doch etwas in mir zieht mich fort von hier,
Was ist los mit mir?</em>
 
<em>Credo che quella luce potrà guidarmi
Daleko stąd marzenia są
E parece que a luz chama por mim e já sabe</em>
Qǐng gàosu wǒ, wǒ yīnggāi qī dài, shénme shì wèilái
 
<em>I ten pás nebe dál objímá a vábí
Chẳng ai biết đâu, rằng xa thế nào
Met de wind in mijn rug op de zee kan ik zeilen</em>
Watashi wa iku no yo
 
Transliteration submitted by Icey on Wed, 28/12/2016 - 09:36
I've been staring at the edge of the water
ทำอย่างนี้ตั้งแต่จำความ แม้ไม่รู้เลยว่าทำไม
Исках да съм най-добра във всичко, но тази вода ме
Hafið, sama hvað ég berst gegn því
 
Ez a lázas szív fura ritmust ver
Csakis engem hív ez a titkos hely
Te vāhi mātāia e te moemoeā a te hoʻi ē
 
А в глазах каждый день океан бескрайний
Cache un trésor que tous ignorent
Si el viento en mi vela ha de acompañarme
Σε ποιον να πω
Tο κρυφό μικρό μου ένοχο μυστικό
 
Ya sé que aquí todos en la isla piensan
Ta’r som fisk i vandet, alle gør hvad de nu kan
알아 섬에 사는 사람 모두
המזל, הוא איתנו, אולי אותי הוא גם אוהב
 
Jag kan styra väl om jag finner tron,
Ge ett starkt befäl om jag tar reson
Doch etwas in mir zieht mich fort von hier,
Was ist los mit mir?
 
Credo che quella luce potrà guidarmi
Daleko stąd marzenia są
E parece que a luz chama por mim e já sabe
请告诉我我应该期待 什么是未来
 
I ten pás nebe dál objímá a vábí
Chẳng ai biết đâu, rằng xa thế nào
Met de wind in mijn rug op de zee kan ik zeilen
私は行くのよ
 
Submitted by Icey on Mon, 19/12/2016 - 14:35
Last edited by Miley_Lovato on Sun, 02/04/2017 - 15:48
Submitter's comments:
videoem: 
Align paragraphs
French translation

Jusqu'où je peux aller (en 24 langues)

Je me suis toujours tenue au bord de l'eau...
De mémoire, je ne sais pas pourquoi...
Je voulais être parfaite, mais cette eau...
La mer, peu importe si je dois me battre contre cela...
 
Mon cœur passionné bat étrangement,
Il m'attire vers cet endroit secret...
Pourtant cela me pousse vers mon rêve...
 
Et je contemple chaque jour l'océan infini...
Cache un trésor que tous ignorent...
Si le vent dans mes voiles doit m'accompagner...
Qui peut dire
Quel est le petit secret que je cache...
 
Je sais que tout le monde ici sur l'île pense...
Comme des poissons dans l'eau, tout le monde fait ce qu'il peut...
Tous ceux qui vivent sur cette île...
La chance est avec nous, peut-être que je l'aimerais aussi...
 
Je peux bien diriger si je trouve la foi,
Être un grand chef si j'étais raisonnable...
Mais quelque chose en moi m'attire loin d'ici,
Qu'est-ce qui ne va pas chez moi ? ...
 
Je crois que la lumière va me guider...
Au loin, il y a des rêves...
Et il semble que la lumière m'appelle et ils savent déjà...
Dites-moi à quoi je dois m'attendre, quel est mon avenir...
 
Même l'horizon lointain m'appelle...
Personne ne sait, si c'est très loin...
Avec le vent dans le dos, sur la mer, je peux naviguer...
J'y vais enfin
 
Submitted by ClemDL on Tue, 20/12/2016 - 03:11
More translations of "How far I'll go (in 24 languages)"
Other → French - ClemDL
Comments