Charlie Puth - How Long (Turkish translation)

English

How Long

[Intro]
Alright
Ooh, yeah
 
[Verse 1]
I'll admit, I was wrong
What else can I say, girl?
Can't you break my head and not my heart
I was drunk, I was gone
But don't make it right
But promise there were no feelings involved
 
[Pre-Chorus]
She said "Boy, tell me honestly
Was it real or just for show?"
She said "Save your apologies"
Baby, I just gotta know"
 
[Chorus]
How long has this been going on?
You been creeping up on me
While you calling me baby
How long has this been going on?
You been acting so shady (shady)
I've been feeling lately, baby
 
[Verse 2]
I'll admit (admit)
It's my fault (my fault)
But you gotta believe me
When I say it only happened once
I tried and I tried
But you'll never see that
You're the only I wanna love, ooh yeah
 
[Pre-Chorus]
She said "Boy, tell me honestly (honestly)
Was it real or just for show?"
She said "Save your apologies (apologies)"
Baby, I just gotta know"
 
[Chorus]
How long has this been going on?
You been creeping up on me (on me)
While you calling me baby (baby)
How long has this been going on?
You been acting so shady (shady)
I've been feeling it lately, baby
 
[Post-Chorus]
How long has this been going on, baby?
You gotta go tell me now
 
[Bridges]
She said "Boy, tell me honestly
Was it real or just for show? yeah"
She said "Save your apologies
Baby, I just gotta know"
 
[Chorus]
How long has this been going on?
You been creeping up on me (on me)
While you calling me baby (baby)
How long has this been going on?
You been acting so shady (shady)
I've been feeling it lately, baby
 
[Outro]
How long has this been going on?
You been creeping up on me
How long has this been going on, baby?
How long has this been going on? (You gotta go tell me now)
You been acting so shady (shady)
I've been feeling it lately, baby
 
Submitted by katerina.selenators on Thu, 05/10/2017 - 18:41
Align paragraphs
Turkish translation

Ne Zamandır

[Giriş]
Pekala
Ooh, evet
 
[1.Kıta]
Kabul edeceğim, yanılmışım
Başka ne diyebilirim, kızım?
Kalbimi değil de kafamı kıramaz mıydın
Sarhoştum, delirmiştim
Ama düzeltme
Ama söz ver bana hiçbir his içermeyecek
 
[Ön Nakarat]
Dedi ki "Oğlum dürüstçe söyle bana
Gerçek miydi yoksa sırf gösteri için miydi?"
Dedi ki "Özürlerini kendine sakla"
Bebeğim sadece bilmem gerek"
 
[Nakarat]
Ne zamandır devam ediyor?
Bana hissettirmeden yakınlaşıyordun
Bana bebeğim diye seslenirken
Ne zamandır devam ediyor?
Çok kötü davranıyorsun (kötü)
Son zamanlarda hissediyorum, bebeğim
 
[2.Kıta]
Kabul edeceğim (kabul edeceğim)
Benim hatamdı (benim hatam)
Ama bana inanman gerek
Sadece bir defa oldu diye söylediğim zaman
Denedim ve denedim
Ama sen bunu asla görmedin
Sevmek istediğim tek kişiydim, ooh evet
 
[Ön Nakarat]
Dedi ki "Oğlum dürüstçe söyle bana
Gerçek miydi yoksa sırf gösteri için miydi?"
Dedi ki "Özürlerini kendine sakla"
Bebeğim sadece bilmem gerek"
 
[Nakarat]
Ne zamandır devam ediyor?
Bana hissettirmeden yakınlaşıyordun (bana)
Bana bebeğim diye seslenirken (bebeğim)
Ne zamandır devam ediyor?
Çok kötü davranıyorsun (kötü)
Son zamanlarda hissediyorum, bebeğim
 
[Nakarat]
Ne zamandır devam ediyor?
Bana şimdi söylemen gerekiyor
 
[Ara]
Dedi ki "Oğlum dürüstçe söyle bana
Gerçek miydi yoksa sırf gösteri için miydi? evet"
Dedi ki "Özürlerini kendine sakla"
Bebeğim sadece bilmem gerek"
 
[Nakarat]
Ne zamandır devam ediyor?
Bana hissettirmeden yakınlaşıyordun (bana)
Bana bebeğim diye seslenirken (bebeğim)
Ne zamandır devam ediyor?
Çok kötü davranıyorsun (kötü)
Son zamanlarda hissediyorum, bebeğim
 
[Çıkış]
[Nakarat]
Ne zamandır devam ediyor?
Bana hissettirmeden yakınlaşıyordun
Ne zamandır devam ediyor, bebeğim?
Ne zamandır devam ediyor? (Bana şimdi söylemen gerekiyor)
Çok kötü davranıyorsun (kötü)
Son zamanlarda hissediyorum, bebeğim
 
Submitted by prozacgulumsemesi on Fri, 06/10/2017 - 14:15
Please help to translate "How Long"
Comments