Jump into the Sludge [Get lost!]

German (Austrian/Bavarian)

Hupf in Gatsch

A Hackler foaht mit'n Moped
vom Heurigen nach Haus'
isst Kirsch'n zwen'gan Mundgeruch
und spuckt die Kerne aus

auf amoi kummt a Spuatwog'n
drin' sitzt ein feiner Herr
der g'riagt an Kern ins Äug'l
und fäu't natürlich sehr

schon bei der nächsten Kreizung
holt er des Moped ein,
und schreit in seiner Gach'n
sie sind vielleicht ein Schwein

sie Ungust'l sie schiacha
der Hackler g'riagt an Hoss
er spuckt in letzten Kern aus
und sogt zu eahm wass't wos....

Refrain:

Hupf in Gatsch
und schlog' a Wölln
oba tua mi do net quö'ln
Hupf in Gatsch
und gib a Ruh,
sonst schliess ich Dir die Augen zu....

so an Oamutschgal wie Dir schenk' ich an Schülling
oda na i gib da zwa donn bist a Zwülling,
wö aner allan konn doch net so deppert sein,
Hupf in Gatsch und grob di ein...

Verse 2:

Wie er daun später z'haus kummt
liegt seine Frau im Bett
sie mocht a Batz'n Schnoferl,
und sagt: Bist wieda Fett

Du stinkst scho' von da Weit'n
geh stöll die unter'd Dusch'
er ziahgt sie seine Schuach aus
und sogt: Na bitte Kusch...

[Refrain]

Try to align
English

Jump into the Sludge [Get lost!]

A blue-collar worker's driving home
from the tavern on his motorbike
eating cherries 'cause of his bad breath
and spits out the pits.

Suddenly, along comes a sports car
with a classy mister inside
who catches a pit with his eye
and of course it stinks a lot

Just at the next crossroads
he catches up with the bike,
and shouts in his anger
"You're such a pig!"

"You nasty sleazebag!"
The worker gets worked up,
spits out the last pit
and tells him "ya know what?..

Chorus:
Jump into the sludge
and go make waves there [dialect for get lost, i don't care]
But stop tormenting me here
Jump into the sludge
and leave me in peace,
or I'll go ahead and close your eyes...

I wouldn't even give a Schilling to a pathetic guy like you, [Schilling = ~ 7 euro cents]
no, wait, I'll give you two, 'cause you're a twin
Because one person alone can't possibly be that dorky
Jump into the sludge and dig yourself in... "

Later on when he comes home
his wife's already in bed
she grimaces and says
"Are you drunk again?
I can smell you from afar,
c'mon and get a shower!"
He takes of his shoes
and says "Oh c'mon shut up...

[Chorus]

Submitted by asymmetry on Wed, 26/10/2011 - 02:33
thanked 3 times
Guests thanked 3 times
4
Your rating: None Average: 4 (1 vote)
More translations of "Hupf in Gatsch"
German (Austrian/Bavarian) → English - asymmetry
4
UserPosted ago
Ice3002 years 38 weeks
4
Comments
Ice300     December 2nd, 2011

First and most important: This is not Swiss-German, it's Wienerisch, the dialect spoken in Vienna, Austria.

You missunderstood something:

'Suddenly, along comes a sports car
with a classy mister inside
who catches a pit with his eye
and of course it stinks a lot - und fäu't natürlich sehr'

In this context, it means the man is pissed of.

e.g. "and is of course pissed of."
---
"[Such a brat like you, I'd give a Schilling], [Schilling = ~ 7 euro cents]
no, wait, I'll give you two, ['then] you're a twin
Because one person alone can't possibly be that dorky
Jump into the sludge and dig yourself in... "

But the rest is ok, good translation.