Emeli Sandé - Hurts (Serbian translation)

Serbian translation

То боли

(Увод)
Душо, ја нисам од камена
То боли
Вољети тебе овако како те ја волим
боли
 
(1. строфа)
Држи се чврсто, пјеваћемо заједно
добро сам, добро, али можда се варам, душо
Знам да ме се сјећаш
дјевојка од 1,60м ..., хајде
можеш бар да покушаш и погледаш ме
Човјече, човјече, каква трагедија, ха ха
Пуц, пуц, и нестаде рај
Јежим се, зашто смо увијек морали да бацамо коцку
Откуцај срца је нормалан
Два сједишта на дну кина, нејасно ти је
А да, заборављаш то
и све глупости које смо радили послије тог, лудило
Твоје срце, хајде душо
Кунем се, од тебе дрхтим, дрхтим
 
(Рефрен)
Душо, ја нисам од камена
То боли
Вољети тебе овако како те ја волим
боли
Кад све што остаје је да гледаш како
све гори
О душо, ја нисам од камена
то боли
 
(2. строфа)
Држи се, ово је маратон
трчи брзо, буди брз као ријека, побогу
Никад виђени у ресторану
требало је времена да коначно схватим, знаш
Ја не плачем тако често
али твој нож ме посјекао дубоко
Дубоко, дубоко...
 
(Рефрен)
Душо, ја нисам од камена
То боли
Вољети тебе овако како те ја волим
боли
Кад све што остаје је да гледаш како
све гори
О душо, ја нисам од камена
то боли
 
(Прелаз)
Боли начин
на који се правиш да се не сјећаш
Боли како
заборављаш наше вријеме док смо били заједно
Као онда
кад си у кревету рекао да ће трајати вјечно, душо
не могу, не могу више објашњавати
 
(Рефрен)
Душо, ја нисам од камена
То боли
Вољети тебе овако како те ја волим
боли
Кад све што остаје је да гледаш како
све гори
О душо, ја нисам од камена
то боли
 
Душо, ја нисам од камена
То боли
Вољети тебе овако како те ја волим
боли
 
Submitted by Đorđe on Fri, 23/09/2016 - 14:06
Added in reply to request by yellena07
Author's comments:

Ово за "in the back of the lavory" стварно не знам како тачно да преведем.

5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
English

Hurts

Idioms from "Hurts"
Comments
mabushii    Fri, 21/04/2017 - 08:51

Ispravila sam tekst Teeth smile Kaže library, a ne lavory.

Đorđe    Fri, 21/04/2017 - 10:36

"in the back of the library", je l'? Teeth smile

mabushii    Mon, 24/04/2017 - 07:20

Yeah Teeth smile She's saying that the person remembers her as 53cm tall (probably reading) far away at the end of the library. If that makes more sense Regular smile

Đorđe    Mon, 24/04/2017 - 11:55

Oh ok, it makes sense, but I referred to the lyrics as it says "in the library of the lavory" so I was confused Teeth smile

mabushii    Mon, 24/04/2017 - 19:09

Oh! I didn't even notice that! I must have made a typing mistake haha thanks for letting me know

BalkanTranslate1    Sun, 30/07/2017 - 13:49
5

Допада ми се превод! Изврсно!