Polish Football Anthems - Hymn Wisły Kraków (English translation)

Polish

Hymn Wisły Kraków

Jak długo na Wawelu,
Zygmunta bije dzwon,
Tak długo nasza Wisła,
Do Gdańska płynie stąd.
 
(REF:)
Zwycięży orzeł biały, zwycięży polski ród!
Zwycięży nasza Wisła, bo to krakowski klub!
 
Wierny swojej drużynie,
znów przyjdę na jej mecz,
i smutek z serca zginie,
troski odejdą precz.
 
(REF)
 
Nawet jeśli przegrywasz,
To musi krótko trwać,
Bo mistrza ten zdobywa,
który potrafi grać.
 
(REF)
 
Submitted by SaintMark on Fri, 11/08/2017 - 00:23
Align paragraphs
English translation

Anthem of Wisla Krakow

As long as on Wawel castle (1)
the bell of Sigismund will toll (2)
A long our (Club) Wisła,
Will continue to prevail (X)
 
(REF:)
Victory to the white eagle, Victory to the Polish Tribe!
Our Wisla will win, because it is a Krakow club!
 
Faithful to the team,
I will come again to her match,
And sadness from the heart will vanish,
All my cares will go away.
 
(REF)
 
Even if you lose,
It must last a while,
Because this master wins,
Who can play.
 
(REF)
 
Submitted by SaintMark on Fri, 11/08/2017 - 00:24
Author's comments:

translation from video. english translation is very lacking. had to make some adjustments.
but more adjustments are still necessary. i don't speak polish.
-----------------------------------------------------------------
(1) Wawel castle, near krakow, poland. built by Casimir III the Great.
https://en.wikipedia.org/wiki/Wawel_Castle
(2) the Sigismund Bell of Wawel castle, the largest of the 5 bells.
Cast in 1520 by Hans Behem for its namesake Sigismund I of Poland.
https://en.wikipedia.org/wiki/Sigismund_Bell
(X) not sure if translation correct.

See also
Comments
SaintMark    Fri, 11/08/2017 - 00:36

please help fix this translation. i took it from a video and posted it assuming it was done. which it is not. very bad english.. last 2 stanza need to be looked over..