Simone (Brazil) - Sou Eu (English translation)

Portuguese

Sou Eu

Pedi pro Sol me responder o que é o amor
Ele me falou: 'É um grande fogo'
Procurei nos búzios e tornei a perguntar
Eles me disseram: 'O amor é um jogo'
 
Lembrei que a lua tinha muito pra contar
Ela se abriu pra mim
Disse que o amor usa tantas fases
É uma luz que não tem fim
 
Eu pedi pro vento que soprasse o que é o amor
Ele garantiu: 'É tempestade'
Bandos de estrelas me contaram sem piscar:
'O amor é pura eternidade'
 
Sem saber direito perguntei pro coração
Que sem medo respondeu:
'O amor é fogo, água, céu e terra'
Sente, o amor sou eu
 
Sou eu quem gera essa energia que conduz
Seu coração é essa estrada, essa luz
O amor é fogo, água, céu e terra
Sente, o amor sou eu
 
'Sou eu quem salva o teu caminho da ilusão
Eu que te consagro', repetiu meu coração
O amor é fogo, água, céu e terra
Sente, o amor sou eu
 
O amor é fogo, água, céu e terra
Sente, o amor sou eu
 
O amor é fogo, água, céu e terra
Sente, o amor sou eu
 
Submitted by Alma Barroca on Sat, 29/04/2017 - 23:41
Align paragraphs
English translation

I Am

I asked the Sun to answer me what love is
He told me: 'It's a great fire'
I looked for it in the cards and asked again
They told me: 'Love is a game'
 
I remembered the moon had too many things to tell
She opened up for me
She told me love uses so many phases
It's an endless light
 
I asked the wind to blow what love is
He guaranteed me: 'Love is a storm'
Groups of stars told me without blinking:
'Love is a complete eternity'
 
Without knowing well, I asked the heart
He fearlessly answered me:
'Love is fire, water, sky and earth'
Feel, I am love
 
I am who generates this energy that guides
Your heart is this road, this light
Love is fire, water, sky and earth
Feel, I am love
 
'It's me who saves you from illusion
It's me who makes you sacred', my heart repeated
Love is fire, water, sky and earth
Feel, I am love
 
Love is fire, water, sky and earth
Feel, I am love
 
Love is fire, water, sky and earth
Feel, I am love
 
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
Submitted by Alma Barroca on Sat, 29/04/2017 - 23:41
Author's comments:

In Portuguese we refer to our hearts (coração), the wind (vento) as 'ele' (masculine noun); and to the moon (a lua) as 'ela' (a feminine noun). Not to use the genderless pronoun 'it' and to keep the original poetic sense of the lyrics I decided to keep the personal pronouns.

More translations of "Sou Eu"
Portuguese → English - Alma Barroca
Comments