Marina Tsvetayeva - ne dumayu, ne zhalujus, ne sporju (не думаю, не жалуюсь, не спорю) (English translation)


ne dumayu, ne zhalujus, ne sporju (не думаю, не жалуюсь, не спорю)

Не думаю, не жалуюсь, не спорю.
Не сплю.
Не рвусь
ни к солнцу, ни к луне, ни к морю,
Ни к кораблю.
Не чувствую, как в этих стенах жарко,
Как зелено в саду.
Давно желанного и жданного подарка
Не жду.
Не радует ни утро, ни трамвая
Звенящий бег.
Живу, не видя дня, позабывая
Число и век.
На, кажется, надрезанном канате
Я - маленький плясун.
Я - тень от чьей-то тени. Я - лунатик
Двух темных лун.
Submitted by Oxy Elleyalis on Fri, 19/06/2015 - 18:33
Last edited by SaintMark on Sat, 06/05/2017 - 18:25
Align paragraphs
English translation

I Don't Reflect, I Don't Complain, Don't Reason

Versions: #1#2
I don't reflect, I don't complain, don't reason,
Don't sleep.
I do not yearn for sun, for moon, for sea fun,
Nor for the ship.
I do not feel how hot's inside, unpleasant,
How garden's green, ornate.
I do not look for long-awaited cherished present,
Nor wait.
The morning doesn't please me, nor the sound
Of tram wheels' rage.
I live not seeing day, I'm leaving out
The date and age.
It seems that I'm a tiny wire-dancer
On notched rope, with balloons.
I'm shadow of a shadow. I'm a chancer
Of two dark moons.
Quality RU-EN and EN-RU translations by Ironic Iron.
Bringing joy of Russian music and poetry to the world.
When sharing, please thank & credit: (c) St. Sol @ LT.
Submitted by St. Sol on Sat, 06/05/2017 - 18:12
Author's comments:

Equirhythmic poetic translation preserving all rhymes.

More translations of "ne dumayu, ne zhalujus, ne sporju (не думаю, не жалуюсь, не спорю)"
EnglishSt. Sol
See also